30

Juz 30

37 surahs · 564 ayahs

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ 1

Sahih International

About what are they asking one another?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ 2

Sahih International

About the great news -

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ 3

Sahih International

That over which they are in disagreement.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 4

Sahih International

No! They are going to know.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 5

Sahih International

Then, no! They are going to know.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا 6

Sahih International

Have We not made the earth a resting place?

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا 7

Sahih International

And the mountains as stakes?

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا 8

Sahih International

And We created you in pairs.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا 9

Sahih International

And made your sleep [a means for] rest

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا 10

Sahih International

And made the night as clothing.

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا 11

Sahih International

And made the day for livelihood.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا 12

Sahih International

And constructed above you seven strong [heavens].

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا 13

Sahih International

And made [therein] a burning lamp

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا 14

Sahih International

And sent down, from the rain clouds, pouring water.

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا 15

Sahih International

That We may bring forth thereby grain and vegetation.

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا 16

Sahih International

And gardens of entwined growth.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا 17

Sahih International

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا 18

Sahih International

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا 19

Sahih International

And the heaven is opened and will become gateways.

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا 20

Sahih International

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا 21

Sahih International

Indeed, Hell has been lying in wait

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا 22

Sahih International

For the transgressors, a place of return,

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا 23

Sahih International

In which they will remain for ages [unending].

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا 24

Sahih International

They will not taste therein [any] coolness or drink.

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا 25

Sahih International

Except scalding water and [foul] purulence -

جَزَآءً وِفَاقًا 26

Sahih International

An appropriate recompense.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا 27

Sahih International

Indeed, they were not expecting an account

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا 28

Sahih International

And denied Our verses with [emphatic] denial.

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا 29

Sahih International

But all things We have enumerated in writing.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا 30

Sahih International

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا 31

Sahih International

Indeed, for the righteous is attainment -

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا 32

Sahih International

Gardens and grapevines.

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا 33

Sahih International

And full-breasted [companions] of equal age.

وَكَأْسًا دِهَاقًا 34

Sahih International

And a full cup.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا 35

Sahih International

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا 36

Sahih International

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 37

Sahih International

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا 38

Sahih International

The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا 39

Sahih International

That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا 40

Sahih International

Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا 1

Sahih International

By those [angels] who extract with violence

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا 2

Sahih International

And [by] those who remove with ease

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا 3

Sahih International

And [by] those who glide [as if] swimming

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا 4

Sahih International

And those who race each other in a race

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا 5

Sahih International

And those who arrange [each] matter,

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ 6

Sahih International

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ 7

Sahih International

There will follow it the subsequent [one].

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ 8

Sahih International

Hearts, that Day, will tremble,

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ 9

Sahih International

Their eyes humbled.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ 10

Sahih International

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً 11

Sahih International

Even if we should be decayed bones?"

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ 12

Sahih International

They say, "That, then, would be a losing return."

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ 13

Sahih International

Indeed, it will be but one shout,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ 14

Sahih International

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 15

Sahih International

Has there reached you the story of Moses? -

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى 16

Sahih International

When his Lord called to him in the sacred valley of Ṭuwā,

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 17

Sahih International

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ 18

Sahih International

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ 19

Sahih International

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ 20

Sahih International

And he showed him the greatest sign,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ 21

Sahih International

But he [i.e., Pharaoh] denied and disobeyed.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ 22

Sahih International

Then he turned his back, striving [i.e., plotting].

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ 23

Sahih International

And he gathered [his people] and called out.

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ 24

Sahih International

And said, "I am your most exalted lord."

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ 25

Sahih International

So Allāh seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression]..

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ 26

Sahih International

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allāh].

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا 27

Sahih International

Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allāh] constructed it.

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا 28

Sahih International

He raised its ceiling and proportioned it.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا 29

Sahih International

And He darkened its night and extracted its brightness.

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ 30

Sahih International

And after that He spread the earth.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا 31

Sahih International

He extracted from it its water and its pasture,

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا 32

Sahih International

And the mountains He set firmly

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ 33

Sahih International

As enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ 34

Sahih International

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ 35

Sahih International

The Day when man will remember that for which he strove,

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ 36

Sahih International

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ 37

Sahih International

So as for he who transgressed

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا 38

Sahih International

And preferred the life of the world,

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 39

Sahih International

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ 40

Sahih International

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 41

Sahih International

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا 42

Sahih International

They ask you, [O Muḥammad], about the Hour: when is its arrival?

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ 43

Sahih International

In what [position] are you that you should mention it?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ 44

Sahih International

To your Lord is its finality.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا 45

Sahih International

You are only a warner for those who fear it.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا 46

Sahih International

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 1

Sahih International

He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ 2

Sahih International

Because there came to him the blind man, [interrupting].

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 3

Sahih International

But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ 4

Sahih International

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ 5

Sahih International

As for he who thinks himself without need,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 6

Sahih International

To him you give attention.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7

Sahih International

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ 8

Sahih International

But as for he who came to you striving [for knowledge]

وَهُوَ يَخْشَىٰ 9

Sahih International

While he fears [Allāh],

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 10

Sahih International

From him you are distracted.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 11

Sahih International

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 12

Sahih International

So whoever wills may remember it.

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 13

Sahih International

[It is recorded] in honored sheets,

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ 14

Sahih International

Exalted and purified,

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ 15

Sahih International

[Carried] by the hands of messenger-angels,

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ 16

Sahih International

Noble and dutiful.

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ 17

Sahih International

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ 18

Sahih International

From what thing [i.e., substance] did He create him?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 19

Sahih International

From a sperm-drop He created him and destined for him;

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 20

Sahih International

Then He eased the way for him;

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 21

Sahih International

Then He causes his death and provides a grave for him.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 22

Sahih International

Then when He wills, He will resurrect him.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ 23

Sahih International

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ 24

Sahih International

Then let mankind look at his food -

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا 25

Sahih International

How We poured down water in torrents,

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا 26

Sahih International

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 27

Sahih International

And caused to grow within it grain

وَعِنَبًا وَقَضْبًا 28

Sahih International

And grapes and herbage

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 29

Sahih International

And olive and palm trees

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا 30

Sahih International

And gardens of dense shrubbery

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا 31

Sahih International

And fruit and grass -

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ 32

Sahih International

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 33

Sahih International

But when there comes the Deafening Blast

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 34

Sahih International

On the Day a man will flee from his brother

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 35

Sahih International

And his mother and his father

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 36

Sahih International

And his wife and his children,

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 37

Sahih International

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ 38

Sahih International

[Some] faces, that Day, will be bright -

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ 39

Sahih International

Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 40

Sahih International

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 41

Sahih International

Blackness will cover them.

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ 42

Sahih International

Those are the disbelievers, the wicked ones.

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1

Sahih International

When the sun is wrapped up [in darkness]

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ 2

Sahih International

And when the stars fall, dispersing,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3

Sahih International

And when the mountains are removed

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4

Sahih International

And when full-term she-camels are neglected

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ 5

Sahih International

And when the wild beasts are gathered

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6

Sahih International

And when the seas are filled with flame

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7

Sahih International

And when the souls are paired

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ 8

Sahih International

And when the girl [who was] buried alive is asked

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ 9

Sahih International

For what sin she was killed

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ 10

Sahih International

And when the pages are spread [i.e., made public]

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ 11

Sahih International

And when the sky is stripped away

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12

Sahih International

And when Hellfire is set ablaze

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13

Sahih International

And when Paradise is brought near,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ 14

Sahih International

A soul will [then] know what it has brought [with it].

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ 15

Sahih International

So I swear by the retreating stars -

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ 16

Sahih International

Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 17

Sahih International

And by the night as it closes in

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18

Sahih International

And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19

Sahih International

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ 20

Sahih International

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 21

Sahih International

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ 22

Sahih International

And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ 23

Sahih International

And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ 24

Sahih International

And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ 25

Sahih International

And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 26

Sahih International

So where are you going?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ 27

Sahih International

It is not except a reminder to the worlds

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ 28

Sahih International

For whoever wills among you to take a right course.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 29

Sahih International

And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ 1

Sahih International

When the sky breaks apart

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ 2

Sahih International

And when the stars fall, scattering,

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ 3

Sahih International

And when the seas are erupted

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ 4

Sahih International

And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 5

Sahih International

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ 6

Sahih International

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ 7

Sahih International

Who created you, proportioned you, and balanced you?

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ 8

Sahih International

In whatever form He willed has He assembled you.

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ 9

Sahih International

No! But you deny the Recompense.

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ 10

Sahih International

And indeed, [appointed] over you are keepers,

كِرَامًا كَـٰتِبِينَ 11

Sahih International

Noble and recording;

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ 12

Sahih International

They know whatever you do.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ 13

Sahih International

Indeed, the righteous will be in pleasure,

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ 14

Sahih International

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ 15

Sahih International

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ 16

Sahih International

And never therefrom will they be absent.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 17

Sahih International

And what can make you know what is the Day of Recompense?

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 18

Sahih International

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ 19

Sahih International

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ 1

Sahih International

Woe to those who give less [than due],

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 2

Sahih International

Who, when they take a measure from people, take in full.

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ 3

Sahih International

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ 4

Sahih International

Do they not think that they will be resurrected

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ 5

Sahih International

For a tremendous Day -

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 6

Sahih International

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ 7

Sahih International

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ 8

Sahih International

And what can make you know what is sijjeen?

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ 9

Sahih International

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 10

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 11

Sahih International

Who deny the Day of Recompense.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12

Sahih International

And none deny it except every sinful transgressor.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 13

Sahih International

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 14

Sahih International

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ 15

Sahih International

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ 16

Sahih International

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 17

Sahih International

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ 18

Sahih International

No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ 19

Sahih International

And what can make you know what is ʿilliyyūn?

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ 20

Sahih International

It is [their destination recorded in] a register inscribed

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ 21

Sahih International

Which is witnessed by those brought near [to Allāh].

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ 22

Sahih International

Indeed, the righteous will be in pleasure

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ 23

Sahih International

On adorned couches, observing.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ 24

Sahih International

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ 25

Sahih International

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ 26

Sahih International

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ 27

Sahih International

And its mixture is of Tasneem,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ 28

Sahih International

A spring from which those near [to Allāh] drink.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ 29

Sahih International

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 30

Sahih International

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ 31

Sahih International

And when they returned to their people, they would return jesting.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ 32

Sahih International

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ 33

Sahih International

But they had not been sent as guardians over them.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ 34

Sahih International

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ 35

Sahih International

On adorned couches, observing.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ 36

Sahih International

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ 1

Sahih International

When the sky has split [open]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 2

Sahih International

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ 3

Sahih International

And when the earth has been extended

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 4

Sahih International

And has cast out that within it and relinquished [it].

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 5

Sahih International

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ 6

Sahih International

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ 7

Sahih International

Then as for he who is given his record in his right hand,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا 8

Sahih International

He will be judged with an easy account

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا 9

Sahih International

And return to his people in happiness.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ 10

Sahih International

But as for he who is given his record behind his back,

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا 11

Sahih International

He will cry out for destruction

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا 12

Sahih International

And [enter to] burn in a Blaze.

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا 13

Sahih International

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ 14

Sahih International

Indeed, he had thought he would never return [to Allāh].

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا 15

Sahih International

But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ 16

Sahih International

So I swear by the twilight glow

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ 17

Sahih International

And [by] the night and what it envelops

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ 18

Sahih International

And [by] the moon when it becomes full

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ 19

Sahih International

[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 20

Sahih International

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ 21

Sahih International

And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ 22

Sahih International

But those who have disbelieved deny,

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ 23

Sahih International

And Allāh is most knowing of what they keep within themselves.

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 24

Sahih International

So give them tidings of a painful punishment,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ 25

Sahih International

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ 1

Sahih International

By the sky containing great stars

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ 2

Sahih International

And [by] the promised Day

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 3

Sahih International

And [by] the witness and what is witnessed,

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ 4

Sahih International

Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ 5

Sahih International

[Containing] the fire full of fuel,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ 6

Sahih International

When they were sitting near it.

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ 7

Sahih International

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ 8

Sahih International

And they resented them not except because they believed in Allāh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 9

Sahih International

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allāh, over all things, is Witness.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ 10

Sahih International

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ 11

Sahih International

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ 12

Sahih International

Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 13

Sahih International

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ 14

Sahih International

And He is the Forgiving, the Affectionate,

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ 15

Sahih International

Honorable Owner of the Throne,

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ 16

Sahih International

Effecter of what He intends.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ 17

Sahih International

Has there reached you the story of the soldiers -

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 18

Sahih International

[Those of] Pharaoh and Thamūd?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ 19

Sahih International

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ 20

Sahih International

While Allāh encompasses them from behind.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ 21

Sahih International

But this is an honored Qur’ān

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ 22

Sahih International

[Inscribed] in a Preserved Slate.

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ 1

Sahih International

By the sky and the night comer

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ 2

Sahih International

And what can make you know what is the night comer?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ 3

Sahih International

It is the piercing star

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ 4

Sahih International

There is no soul but that it has over it a protector.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ 5

Sahih International

So let man observe from what he was created.

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ 6

Sahih International

He was created from a fluid, ejected,

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ 7

Sahih International

Emerging from between the backbone and the ribs.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ 8

Sahih International

Indeed, He [i.e., Allāh], to return him [to life], is Able.

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ 9

Sahih International

The Day when secrets will be put on trial,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ 10

Sahih International

Then he [i.e., man] will have no power or any helper.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ 11

Sahih International

By the sky which sends back

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ 12

Sahih International

And [by] the earth which splits,

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ 13

Sahih International

Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a decisive statement,

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ 14

Sahih International

And it is not amusement.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا 15

Sahih International

Indeed, they are planning a plan,

وَأَكِيدُ كَيْدًا 16

Sahih International

But I am planning a plan.

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا 17

Sahih International

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى 1

Sahih International

Exalt the name of your Lord, the Most High,

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ 2

Sahih International

Who created and proportioned

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ 3

Sahih International

And who destined and [then] guided

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ 4

Sahih International

And who brings out the pasture

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ 5

Sahih International

And [then] makes it black stubble.

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ 6

Sahih International

We will make you recite, [O Muḥammad], and you will not forget,

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ 7

Sahih International

Except what Allāh should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ 8

Sahih International

And We will ease you toward ease.

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ 9

Sahih International

So remind, if the reminder should benefit;

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ 10

Sahih International

He who fears [Allāh] will be reminded.

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى 11

Sahih International

But the wretched one will avoid it

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ 12

Sahih International

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ 13

Sahih International

Neither dying therein nor living.

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ 14

Sahih International

He has certainly succeeded who purifies himself

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ 15

Sahih International

And mentions the name of his Lord and prays.

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا 16

Sahih International

But you prefer the worldly life,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ 17

Sahih International

While the Hereafter is better and more enduring.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ 18

Sahih International

Indeed, this is in the former scriptures,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ 19

Sahih International

The scriptures of Abraham and Moses.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ 1

Sahih International

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ 2

Sahih International

[Some] faces, that Day, will be humbled,

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ 3

Sahih International

Working [hard] and exhausted.

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً 4

Sahih International

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ 5

Sahih International

They will be given drink from a boiling spring.

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ 6

Sahih International

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ 7

Sahih International

Which neither nourishes nor avails against hunger.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ 8

Sahih International

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ 9

Sahih International

With their effort [they are] satisfied

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ 10

Sahih International

In an elevated garden,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً 11

Sahih International

Wherein they will hear no unsuitable speech.

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ 12

Sahih International

Within it is a flowing spring.

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ 13

Sahih International

Within it are couches raised high

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ 14

Sahih International

And cups put in place

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ 15

Sahih International

And cushions lined up

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ 16

Sahih International

And carpets spread around.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ 17

Sahih International

Then do they not look at the camels - how they are created?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ 18

Sahih International

And at the sky - how it is raised?

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ 19

Sahih International

And at the mountains - how they are erected?

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ 20

Sahih International

And at the earth - how it is spread out?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ 21

Sahih International

So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ 22

Sahih International

You are not over them a controller.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ 23

Sahih International

However, he who turns away and disbelieves

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ 24

Sahih International

Then Allāh will punish him with the greatest punishment.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ 25

Sahih International

Indeed, to Us is their return.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم 26

Sahih International

Then indeed, upon Us is their account.

وَٱلْفَجْرِ 1

Sahih International

By the dawn

وَلَيَالٍ عَشْرٍ 2

Sahih International

And [by] ten nights

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ 3

Sahih International

And [by] the even [number] and the odd

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ 4

Sahih International

And [by] the night when it passes,

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ 5

Sahih International

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ 6

Sahih International

Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ 7

Sahih International

[With] Iram - who had lofty pillars,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ 8

Sahih International

The likes of whom had never been created in the land?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ 9

Sahih International

And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ 10

Sahih International

And [with] Pharaoh, owner of the stakes?

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ 11

Sahih International

[All of] whom oppressed within the lands

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ 12

Sahih International

And increased therein the corruption.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ 13

Sahih International

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ 14

Sahih International

Indeed, your Lord is in observation.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ 15

Sahih International

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ 16

Sahih International

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ 17

Sahih International

No! But you do not honor the orphan

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ 18

Sahih International

And you do not encourage one another to feed the poor.

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا 19

Sahih International

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا 20

Sahih International

And you love wealth with immense love.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 21

Sahih International

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا 22

Sahih International

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ 23

Sahih International

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى 24

Sahih International

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ 25

Sahih International

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ 26

Sahih International

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ 27

Sahih International

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً 28

Sahih International

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى 29

Sahih International

And enter among My [righteous] servants

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى 30

Sahih International

And enter My Paradise."

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ 1

Sahih International

I swear by this city [i.e., Makkah]

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ 2

Sahih International

And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ 3

Sahih International

And [by] the father and that which was born [of him],

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ 4

Sahih International

We have certainly created man into hardship.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ 5

Sahih International

Does he think that never will anyone overcome him?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا 6

Sahih International

He says, "I have spent wealth in abundance."

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ 7

Sahih International

Does he think that no one has seen him?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ 8

Sahih International

Have We not made for him two eyes?

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ 9

Sahih International

And a tongue and two lips?

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ 10

Sahih International

And have shown him the two ways?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ 11

Sahih International

But he has not broken through the difficult pass.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ 12

Sahih International

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

فَكُّ رَقَبَةٍ 13

Sahih International

It is the freeing of a slave

أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ 14

Sahih International

Or feeding on a day of severe hunger

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ 15

Sahih International

An orphan of near relationship

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ 16

Sahih International

Or a needy person in misery

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ 17

Sahih International

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ 18

Sahih International

Those are the companions of the right.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ 19

Sahih International

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ 20

Sahih International

Over them will be fire closed in.

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا 1

Sahih International

By the sun and its brightness

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا 2

Sahih International

And [by] the moon when it follows it

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا 3

Sahih International

And [by] the day when it displays it

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا 4

Sahih International

And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا 5

Sahih International

And [by] the sky and He who constructed it

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا 6

Sahih International

And [by] the earth and He who spread it

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا 7

Sahih International

And [by] the soul and He who proportioned it

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا 8

Sahih International

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا 9

Sahih International

He has succeeded who purifies it,

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا 10

Sahih International

And he has failed who instills it [with corruption].

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ 11

Sahih International

Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا 12

Sahih International

When the most wretched of them was sent forth.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا 13

Sahih International

And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا 14

Sahih International

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا 15

Sahih International

And He does not fear the consequence thereof.

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ 1

Sahih International

By the night when it covers

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ 2

Sahih International

And [by] the day when it appears

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ 3

Sahih International

And [by] He who created the male and female,

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ 4

Sahih International

Indeed, your efforts are diverse.

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ 5

Sahih International

As for he who gives and fears Allāh

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ 6

Sahih International

And believes in the best [reward],

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ 7

Sahih International

We will ease him toward ease.

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ 8

Sahih International

But as for he who withholds and considers himself free of need

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ 9

Sahih International

And denies the best [reward],

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ 10

Sahih International

We will ease him toward difficulty.

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ 11

Sahih International

And what will his wealth avail him when he falls?

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ 12

Sahih International

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ 13

Sahih International

And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ 14

Sahih International

So I have warned you of a Fire which is blazing.

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى 15

Sahih International

None will [enter to] burn therein except the most wretched one

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 16

Sahih International

Who had denied and turned away.

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى 17

Sahih International

But the righteous one will avoid it

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ 18

Sahih International

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ 19

Sahih International

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ 20

Sahih International

But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ 21

Sahih International

And he is going to be satisfied.

وَٱلضُّحَىٰ 1

Sahih International

By the morning brightness

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ 2

Sahih International

And [by] the night when it covers with darkness,

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ 3

Sahih International

Your Lord has not taken leave of you, [O Muḥammad], nor has He detested [you].

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ 4

Sahih International

And the Hereafter is better for you than the first [life].

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ 5

Sahih International

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ 6

Sahih International

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ 7

Sahih International

And He found you lost and guided [you],

وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ 8

Sahih International

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ 9

Sahih International

So as for the orphan, do not oppress [him].

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ 10

Sahih International

And as for the petitioner, do not repel [him].

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ 11

Sahih International

But as for the favor of your Lord, report [it].

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ 1

Sahih International

Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ 2

Sahih International

And We removed from you your burden

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ 3

Sahih International

Which had weighed upon your back

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ 4

Sahih International

And raised high for you your repute.

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا 5

Sahih International

For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا 6

Sahih International

Indeed, with hardship [will be] ease.

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ 7

Sahih International

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب 8

Sahih International

And to your Lord direct [your] longing.

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ 1

Sahih International

By the fig and the olive

وَطُورِ سِينِينَ 2

Sahih International

And [by] Mount Sinai

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ 3

Sahih International

And [by] this secure city [i.e., Makkah],

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ 4

Sahih International

We have certainly created man in the best of stature;

ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ 5

Sahih International

Then We return him to the lowest of the low,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ 6

Sahih International

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ 7

Sahih International

So what yet causes you to deny the Recompense?

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ 8

Sahih International

Is not Allāh the most just of judges?

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ 1

Sahih International

Recite in the name of your Lord who created

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ 2

Sahih International

Created man from a clinging substance.

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ 3

Sahih International

Recite, and your Lord is the most Generous -

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ 4

Sahih International

Who taught by the pen

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 5

Sahih International

Taught man that which he knew not.

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ 6

Sahih International

No! [But] indeed, man transgresses

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ 7

Sahih International

Because he sees himself self-sufficient.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ 8

Sahih International

Indeed, to your Lord is the return.

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ 9

Sahih International

Have you seen the one who forbids

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ 10

Sahih International

A servant when he prays?

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ 11

Sahih International

Have you seen if he is upon guidance

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ 12

Sahih International

Or enjoins righteousness?

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ 13

Sahih International

Have you seen if he denies and turns away -

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ 14

Sahih International

Does he not know that Allāh sees?

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ 15

Sahih International

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 16

Sahih International

A lying, sinning forelock.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ 17

Sahih International

Then let him call his associates;

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ 18

Sahih International

We will call the angels of Hell.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ 19

Sahih International

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ 1

Sahih International

Indeed, We sent it [i.e., the Qur’ān] down during the Night of Decree.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ 2

Sahih International

And what can make you know what is the Night of Decree?

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ 3

Sahih International

The Night of Decree is better than a thousand months.

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ 4

Sahih International

The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] descend therein by permission of their Lord for every matter.

سَلَـٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ 5

Sahih International

Peace it is until the emergence of dawn.

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ 1

Sahih International

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence

رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً 2

Sahih International

A Messenger from Allāh, reciting purified scriptures

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ 3

Sahih International

Within which are correct writings [i.e., rulings and laws].

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ 4

Sahih International

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ 5

Sahih International

And they were not commanded except to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakāh. And that is the correct religion.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ 6

Sahih International

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ 7

Sahih International

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ 8

Sahih International

Their reward with their Lord will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allāh being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 1

Sahih International

When the earth is shaken with its [final] earthquake

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 2

Sahih International

And the earth discharges its burdens

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا 3

Sahih International

And man says, "What is [wrong] with it?" -

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 4

Sahih International

That Day, it will report its news

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا 5

Sahih International

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ 6

Sahih International

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ 7

Sahih International

So whoever does an atom's weight of good will see it,

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ 8

Sahih International

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا 1

Sahih International

By the racers, panting,

فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا 2

Sahih International

And the producers of sparks [when] striking

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا 3

Sahih International

And the chargers at dawn,

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا 4

Sahih International

Stirring up thereby [clouds of] dust,

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا 5

Sahih International

Arriving thereby in the center collectively,

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ 6

Sahih International

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ 7

Sahih International

And indeed, he is to that a witness.

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 8

Sahih International

And indeed he is, in love of wealth, intense.

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ 9

Sahih International

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ 10

Sahih International

And that within the breasts is obtained,

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ 11

Sahih International

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.

ٱلْقَارِعَةُ 1

Sahih International

The Striking Calamity -

مَا ٱلْقَارِعَةُ 2

Sahih International

What is the Striking Calamity?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ 3

Sahih International

And what can make you know what is the Striking Calamity?

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ 4

Sahih International

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ 5

Sahih International

And the mountains will be like wool, fluffed up.

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ 6

Sahih International

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ 7

Sahih International

He will be in a pleasant life.

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ 8

Sahih International

But as for one whose scales are light,

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ 9

Sahih International

His refuge will be an abyss.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ 10

Sahih International

And what can make you know what that is?

نَارٌ حَامِيَةٌۢ 11

Sahih International

It is a Fire, intensely hot.

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ 1

Sahih International

Competition in [worldly] increase diverts you

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ 2

Sahih International

Until you visit the graveyards.

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 3

Sahih International

No! You are going to know.

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 4

Sahih International

Then, no! You are going to know.

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ 5

Sahih International

No! If you only knew with knowledge of certainty...

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ 6

Sahih International

You will surely see the Hellfire.

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ 7

Sahih International

Then you will surely see it with the eye of certainty.

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ 8

Sahih International

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

وَٱلْعَصْرِ 1

Sahih International

By time,

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَفِى خُسْرٍ 2

Sahih International

Indeed, mankind is in loss,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ 3

Sahih International

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ 1

Sahih International

Woe to every scorner and mocker

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ 2

Sahih International

Who collects wealth and [continuously] counts it.

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ 3

Sahih International

He thinks that his wealth will make him immortal.

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ 4

Sahih International

No! He will surely be thrown into the Crusher.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ 5

Sahih International

And what can make you know what is the Crusher?

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ 6

Sahih International

It is the fire of Allāh, [eternally] fueled,

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ 7

Sahih International

Which mounts directed at the hearts.

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ 8

Sahih International

Indeed, it [i.e., Hellfire] will be closed down upon them

فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ 9

Sahih International

In extended columns.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ 1

Sahih International

Have you not considered, [O Muḥammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ 2

Sahih International

Did He not make their plan into misguidance?

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 3

Sahih International

And He sent against them birds in flocks,

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ 4

Sahih International

Striking them with stones of hard clay,

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ 5

Sahih International

And He made them like eaten straw.

لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ 1

Sahih International

For the accustomed security of the Quraysh -

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ 2

Sahih International

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ 3

Sahih International

Let them worship the Lord of this House,

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ 4

Sahih International

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ 1

Sahih International

Have you seen the one who denies the Recompense?

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ 2

Sahih International

For that is the one who drives away the orphan

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ 3

Sahih International

And does not encourage the feeding of the poor.

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ 4

Sahih International

So woe to those who pray

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 5

Sahih International

[But] who are heedless of their prayer -

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ 6

Sahih International

Those who make show [of their deeds]

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ 7

Sahih International

And withhold [simple] assistance.

إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ 1

Sahih International

Indeed, We have granted you, [O Muḥammad], al-Kawthar.

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ 2

Sahih International

So pray to your Lord and offer sacrifice [to Him alone].

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ 3

Sahih International

Indeed, your enemy is the one cut off.

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ 1

Sahih International

Say, "O disbelievers,

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 2

Sahih International

I do not worship what you worship.

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ 3

Sahih International

Nor are you worshippers of what I worship.

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ 4

Sahih International

Nor will I be a worshipper of what you worship.

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ 5

Sahih International

Nor will you be worshippers of what I worship.

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ 6

Sahih International

For you is your religion, and for me is my religion."

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ 1

Sahih International

When the victory of Allāh has come and the conquest,

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا 2

Sahih International

And you see the people entering into the religion of Allāh in multitudes,

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا 3

Sahih International

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance.

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ 1

Sahih International

May the hands of Abū Lahab be ruined, and ruined is he.

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ 2

Sahih International

His wealth will not avail him or that which he gained.

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ 3

Sahih International

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ 4

Sahih International

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ 5

Sahih International

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ 1

Sahih International

Say, "He is Allāh, [who is] One,

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ 2

Sahih International

Allāh, the Eternal Refuge.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3

Sahih International

He neither begets nor is born,

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ 4

Sahih International

Nor is there to Him any equivalent."

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ 1

Sahih International

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ 2

Sahih International

From the evil of that which He created

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3

Sahih International

And from the evil of darkness when it settles

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ 4

Sahih International

And from the evil of the blowers in knots

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 5

Sahih International

And from the evil of an envier when he envies."

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ 1

Sahih International

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

مَلِكِ ٱلنَّاسِ 2

Sahih International

The Sovereign of mankind,

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ 3

Sahih International

The God of mankind,

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ 4

Sahih International

From the evil of the retreating whisperer -

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ 5

Sahih International

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ 6

Sahih International

From among the jinn and mankind".