وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 30
Translations
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Transliteration
Wa idha marru bihim yataghaamazun
Tafsir (Explanation)
This ayah describes how the mockers and scorners pass by the believers, exchanging winks and meaningful glances with one another in ridicule and contempt. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this behavior exemplifies the arrogant dismissal of faith by those who reject the message, using subtle gestures of mockery rather than open confrontation. The ayah highlights the spiritual blindness and baseness of character displayed by those who mock the righteous.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Al-Mutaffifin, which was revealed in Mecca during the early period of Islam when believers faced intense persecution and mockery from the Quraysh and other disbelievers. The surah contrasts the behavior of the righteous believers with that of the wicked mockers, describing their contempt for believers and the consequences they will face on the Day of Judgment.
Related Hadiths
The hadith regarding the mockery faced by believers is reflected in Surah Al-Mutaffifin's broader context. Hadith in Sahih Muslim describes how believers were mocked during the Meccan period, as narrated by various companions regarding the persecution they endured.
Themes
Key Lesson
Believers should remain steadfast in their faith despite mockery and subtle forms of ridicule from others, understanding that such behavior reflects the spiritual poverty of the mockers rather than any deficiency in the faith itself. This teaches patience, dignity, and the importance of not being swayed by social pressure or the disdain of others.