Al-Inshiqaq · Ayah 13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا 13

Translations

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Transliteration

Innahu kana fee ahlihi masrooran

Tafsir (Explanation)

This ayah describes a person who was living in happiness and contentment among his family and household. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir interpret this as referring to the state of the deceased before death, emphasizing how worldly comfort and family security can create a false sense of security that distracts from accountability in the Afterlife. The ayah serves as a reminder that material prosperity and domestic happiness are temporary, and one should not become so engrossed in them as to neglect spiritual responsibility.

Revelation Context

Surah Al-Inshiqaq is a Meccan chapter that emphasizes the certainty of the Day of Judgment and divine knowledge. This particular ayah is part of a passage (84:8-15) that describes different categories of souls and their destinies, contrasting those headed toward ease with those headed toward hardship. The context underscores that worldly comfort is not an indicator of one's ultimate fate.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who have the best character' (Jami' at-Tirmidhi 3662), emphasizing that internal virtue matters more than external comfort. Additionally, 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are better' (Surah Al-Kahf 18:46) relates thematically to this ayah's warning against being deceived by material comforts.

Themes

Transience of worldly lifeDivine knowledge and accountabilityFalse security in material comfortThe Day of JudgmentSpiritual negligence

Key Lesson

Believers should not become so absorbed in family life and material prosperity that they neglect their spiritual obligations and preparation for the Hereafter. True success lies not in worldly contentment but in aligning one's actions with divine will and maintaining awareness of ultimate accountability before Allah.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:86Al-Baqarah

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided.

6:32Al-An'am

وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allāh, so will you not reason?

28:60Al-Qasas

وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And whatever thing you [people] have been given - it is [only for] the enjoyment of worldly life and its adornment. And what is with Allāh is better and more lasting; so will you not use reason?

10:23Yunus

فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do.