80

عبس

'Abasa

He Frowned

Medinan42 AyahsJuz 30

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

0:00
0:00

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 1

Sahih International

He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ 2

Sahih International

Because there came to him the blind man, [interrupting].

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 3

Sahih International

But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ 4

Sahih International

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ 5

Sahih International

As for he who thinks himself without need,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 6

Sahih International

To him you give attention.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7

Sahih International

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ 8

Sahih International

But as for he who came to you striving [for knowledge]

وَهُوَ يَخْشَىٰ 9

Sahih International

While he fears [Allāh],

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 10

Sahih International

From him you are distracted.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 11

Sahih International

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 12

Sahih International

So whoever wills may remember it.

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 13

Sahih International

[It is recorded] in honored sheets,

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ 14

Sahih International

Exalted and purified,

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ 15

Sahih International

[Carried] by the hands of messenger-angels,

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ 16

Sahih International

Noble and dutiful.

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ 17

Sahih International

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ 18

Sahih International

From what thing [i.e., substance] did He create him?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 19

Sahih International

From a sperm-drop He created him and destined for him;

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 20

Sahih International

Then He eased the way for him;

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 21

Sahih International

Then He causes his death and provides a grave for him.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 22

Sahih International

Then when He wills, He will resurrect him.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ 23

Sahih International

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ 24

Sahih International

Then let mankind look at his food -

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا 25

Sahih International

How We poured down water in torrents,

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا 26

Sahih International

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 27

Sahih International

And caused to grow within it grain

وَعِنَبًا وَقَضْبًا 28

Sahih International

And grapes and herbage

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 29

Sahih International

And olive and palm trees

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا 30

Sahih International

And gardens of dense shrubbery

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا 31

Sahih International

And fruit and grass -

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ 32

Sahih International

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 33

Sahih International

But when there comes the Deafening Blast

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 34

Sahih International

On the Day a man will flee from his brother

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 35

Sahih International

And his mother and his father

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 36

Sahih International

And his wife and his children,

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 37

Sahih International

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ 38

Sahih International

[Some] faces, that Day, will be bright -

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ 39

Sahih International

Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 40

Sahih International

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 41

Sahih International

Blackness will cover them.

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ 42

Sahih International

Those are the disbelievers, the wicked ones.