وَطُورِ سِينِينَ 2
Translations
And [by] Mount Sinai
Transliteration
wa-turi sininin
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Mount Sinai (Tur Sina), the sacred mountain where Allah spoke directly to Prophet Musa (Moses) and gave him the Torah. The mention of this mountain in the oath at the beginning of Surah At-Tin emphasizes the significance of divine revelation and the prophetic mission. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir note that Allah swears by this mountain to highlight the honor of prophethood and the importance of following divine guidance.
Revelation Context
Surah At-Tin is a Meccan surah that begins with a series of divine oaths (by the fig, the olive, Mount Sinai, and the City of Security) to emphasize the truth of the message and the nobility of human creation. The reference to Mount Sinai connects to the theme of divine revelation and the continuity of Allah's message through the prophets.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) mentioned Mount Sinai in various contexts. A related hadith in Sahih Bukhari discusses the virtues of the Prophets and their miracles, emphasizing Musa's special status as one to whom Allah spoke directly (Kalim Allah).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds us of the continuity of Allah's guidance through His prophets and the sanctity of divine revelation. It invites us to reflect on the honor of prophethood and to recognize that all revealed scriptures come from the same Divine source, promoting respect for the monotheistic tradition.
Related Ayahs
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
One of soundness. And he rose to [his] true form
ثُمَّ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good [i.e., Moses] and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in the meeting with their Lord they would believe.
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Nor does he speak from [his own] inclination.