ظلم

z-l-m

315 wordsRank #26

Description

The Arabic root ظ-ل-م (ẓ-l-m) fundamentally means to place something in the wrong position or context, deriving from the concrete sense of darkness (ẓulm) as the absence of light in its proper place. In the Quran's 315 occurrences, this root encompasses wrongdoing, injustice, and transgression—whether against God through disbelief and associating partners with Him, against others through oppression and violation of rights, or against oneself through sin and moral corruption. The concept is central to Quranic ethics and theology, establishing that all forms of ẓulm ultimately constitute a fundamental disorder in the moral universe, with God repeatedly emphasizing that He does not wrong anyone and that wrongdoers face inevitable consequences for their injustice.

Derived Words in the Quran

Showing 151200 of 315

ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumātithe darkness[es]
noun14:1
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumātithe darkness[es]
noun14:5
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun14:13
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun14:22
ٱلظَّـٰلِمِينَ ۚ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun14:27
لَظَلُومٌۭ
laẓalūmun(is) surely unjust
noun14:34
ٱلظَّـٰلِمُونَ ۚ
l-ẓālimūnathe wrongdoers
noun14:42
ظَلَمُوا۟
ẓalamūdid wrong
verb14:44
ظَلَمُوٓا۟
ẓalamūwronged
verb14:45
لَظَـٰلِمِينَ
laẓālimīnasurely wrongdoers
noun15:78
16
An-Nahlالنحل(10 words)
ظَالِمِىٓ
ẓālimī(while) wronging
noun16:28
ظَلَمَهُمُ
ẓalamahumuwronged them
verb16:33
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūnawronging
verb16:33
ظُلِمُوا۟
ẓulimūthey were wronged
verb16:41
بِظُلْمِهِم
biẓul'mihimfor their wrongdoing
noun16:61
ظَلَمُوا۟
ẓalamūwronged
verb16:85
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūnabe wronged
verb16:111
ظَـٰلِمُونَ
ẓālimūna(were) wrongdoers
noun16:113
ظَلَمْنَـٰهُمْ
ẓalamnāhumWe wronged them
verb16:118
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūnawrong
verb16:118
مَظْلُومًۭا
maẓlūmanwrongfully
noun17:33
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūnathe wrongdoers
noun17:47
فَظَلَمُوا۟
faẓalamūbut they wronged
verb17:59
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūnathey will be wronged
verb17:71
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun17:82
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūnathe wrongdoers
noun17:99
أَظْلَمُ
aẓlamu(is) more wrong
noun18:15
لِلظَّـٰلِمِينَ
lilẓẓālimīnafor the wrongdoers
noun18:29
تَظْلِم
taẓlimdid wrong
verb18:33
ظَالِمٌۭ
ẓālimun(was) unjust
noun18:35
يَظْلِمُ
yaẓlimudeals unjustly
verb18:49
لِلظَّـٰلِمِينَ
lilẓẓālimīnafor the wrongdoers
noun18:50
أَظْلَمُ
aẓlamu(is) more wrong
noun18:57
ظَلَمُوا۟
ẓalamūthey wronged
verb18:59
ظَلَمَ
ẓalamawrongs
verb18:87
19
Maryamمريم(3 words)
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūnathe wrongdoers
noun19:38
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūnathey will be wronged
verb19:60
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun19:72
20
Tahaطه(2 words)
ظُلْمًۭا
ẓul'manwrongdoing
noun20:111
ظُلْمًۭا
ẓul'maninjustice
noun20:112
ظَلَمُوا۟
ẓalamū[they] wronged
verb21:3
ظَالِمَةًۭ
ẓālimatanunjust
noun21:11
ظَـٰلِمِينَ
ẓālimīnawrongdoers
noun21:14
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun21:29
ظَـٰلِمِينَ
ẓālimīnawrongdoers
noun21:46
تُظْلَمُ
tuẓ'lamuwill be wronged
verb21:47
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun21:59
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna(are) the wrongdoers
noun21:64
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumātithe darkness(es)
noun21:87
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
noun21:87