رجع

r-j-'

104 wordsRank #108

Description

The Arabic root رجع (r-j-ʿ) conveys the fundamental meaning of returning, going back, or reverting to an original state or place. In the Quran, this root appears frequently in eschatological contexts referring to humanity's ultimate return to God for judgment and accountability, emphasizing that all creation will eventually go back to their Creator. This concept is theologically significant as it underscores divine sovereignty, the temporary nature of worldly life, and the certainty of resurrection and final reckoning where every soul returns to face the consequences of their earthly deeds.

Derived Words in the Quran

Showing 150 of 104

يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna[they] will not return
verb2:18
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be returned
verb2:28
رَٰجِعُونَ
rājiʿūnawill return
noun2:46
رَٰجِعُونَ
rājiʿūnawill return
noun2:156
رَجَعْتُمْ ۗ
rajaʿtumyou return
verb2:196
تُرْجَعُ
tur'jaʿureturn
verb2:210
يَتَرَاجَعَآ
yatarājaʿāthey return to each other
verb2:230
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be returned
verb2:245
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be brought back
verb2:281
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum(is) your return
noun3:55
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnareturn
verb3:72
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūnathey will be returned
verb3:83
تُرْجَعُ
tur'jaʿuwill be returned
verb3:109
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukumyou will return
noun5:48
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum(is) your return
noun5:105
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūnathey will be returned
verb6:36
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukumwill be your return
noun6:60
مَّرْجِعُهُمْ
marjiʿuhum(is) their return
noun6:108
مَّرْجِعُكُمْ
marjiʿukum(is) your return
noun6:164
رَجَعَ
rajaʿareturned
verb7:150
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnareturn
verb7:168
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnareturn
verb7:174
تُرْجَعُ
tur'jaʿureturn
verb8:44
رَّجَعَكَ
rajaʿakaAllah returns you
verb9:83
رَجَعْتُمْ
rajaʿtumyou (have) returned
verb9:94
رَجَعُوٓا۟
rajaʿūthey return
verb9:122
10
Yunusيونس(5 words)
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum(will be) your return
noun10:4
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum(is) your return
noun10:23
مَرْجِعُهُمْ
marjiʿuhum(is) their return
noun10:46
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be returned
verb10:56
مَرْجِعُهُمْ
marjiʿuhum(is) their return
noun10:70
11
Hudهود(3 words)
مَرْجِعُكُمْ ۖ
marjiʿukum(is) your return
noun11:4
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be returned
verb11:34
يُرْجَعُ
yur'jaʿuwill be returned
verb11:123
12
Yusufيوسف(5 words)
أَرْجِعُ
arjiʿureturn
verb12:46
ٱرْجِعْ
ir'jiʿReturn
verb12:50
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnareturn
verb12:62
رَجَعُوٓا۟
rajaʿūthey returned
verb12:63
ٱرْجِعُوٓا۟
ir'jiʿūReturn
verb12:81
19
Maryamمريم(1 word)
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūnathey will be returned
verb19:40
20
Tahaطه(4 words)
فَرَجَعْنَـٰكَ
farajaʿnākaSo We returned you
verb20:40
فَرَجَعَ
farajaʿaThen Musa returned
verb20:86
يَرْجِعُ
yarjiʿuit (could) return
verb20:89
يَرْجِعَ
yarjiʿareturns
verb20:91
وَٱرْجِعُوٓا۟
wa-ir'jiʿūbut return
verb21:13
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūnayou will be returned
verb21:35
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnareturn
verb21:58
فَرَجَعُوٓا۟
farajaʿūSo they returned
verb21:64
رَٰجِعُونَ
rājiʿūna(will) return
noun21:93
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūnawill return
verb21:95