Yusuf · Ayah 81

ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَـٰفِظِينَ 81

Translations

Return to your father and say, 'O our father, indeed your son has stolen, and we did not testify except to what we knew. And we were not witnesses of the unseen.

Transliteration

Irji'u ilā abīkum faqūlū yā abānā inna ibnaka saraqā wa mā shahidnā illā bimā 'alamnā wa mā kunnā li-al-ghaybi hāfizīn

Tafsir (Explanation)

The brothers of Yusuf return to their father Ya'qub with false accusations that Yusuf stole the royal cup, instructing them to tell their father while emphasizing their testimony was limited to what they witnessed. Al-Tabari and Ibn Kathir note this statement contains both deceit (the false accusation) and a partial truth (they honestly witnessed the cup being found in Yusuf's saddlebag, though they were complicit in planting it). The phrase 'we are not guardians of the unseen' reveals their attempt to deflect responsibility while maintaining plausible deniability regarding their knowledge of the setup.

Revelation Context

This ayah occurs in the climactic section of Surah Yusuf where the brothers' jealousy and deception reach their apex. After selling Yusuf into slavery years earlier, they now attempt another scheme by planting the royal drinking cup in his possession to remove him from Egypt. This verse reflects their continued moral corruption and desperation as divine justice slowly unfolds.

Related Hadiths

While no hadith directly references this ayah, Sahih Muslim records that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, 'The truthful merchant will be with the prophets on the Day of Judgment,' establishing the Islamic principle that truthfulness is a foundational virtue opposed to the deception shown by Yusuf's brothers.

Themes

Deception and conspiracyLimited knowledge and testimonyMoral corruption of the jealousDivine justice and divine plan unfoldingDishonesty masked with partial truths

Key Lesson

This ayah warns against bearing false witness and constructing lies with half-truths, demonstrating how deception ultimately fails against Allah's plan. It teaches that those who scheme against the innocent for selfish reasons will eventually face exposure, as Yusuf's eventual vindication and elevation exemplifies.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:33Yusuf

قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ ۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ

He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they invite me. And if You do not avert from me their plan, I might incline toward them and [thus] be of the ignorant."

12:110Yusuf

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ

[They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.

12:60Yusuf

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ

But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me."

12:3Yusuf

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ

We relate to you, [O Muḥammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur’ān although you were, before it, among the unaware.