يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ 55
Translations
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
Transliteration
Yad'una fiha bikuli fakihatin aminin
Tafsir (Explanation)
In this ayah, the inhabitants of Paradise call out requesting every type of fruit they desire, doing so in complete security and peace, without fear of deprivation or harm. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this describes the eternal abundance and comfort of the blessed in Paradise, where they enjoy both the physical blessings of fruits and the spiritual blessing of complete peace (aman) of mind. The word 'yaduna' (they call out) emphasizes their ease and freedom to request whatever they wish, reflecting the limitless provision and responsive generosity of Allah in Paradise.
Revelation Context
Surah Ad-Dukhan is a Meccan chapter that describes the scenes of Paradise and Hell as consolation and warning to believers during the early period of persecution in Mecca. This ayah appears in the concluding verses of the surah (44:51-57) which paint vivid descriptions of the rewards of the righteous, contrasting sharply with the punishments of the disbelievers described earlier in the chapter.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'In Paradise, there are things which no eye has seen, no ear has heard, and no human heart has ever thought of' (Sahih Bukhari 3244). Additionally, Hadith Qudsi emphasizes Allah's statement: 'I have prepared for My righteous servants what no eye has seen and no ear has heard' (Sahih Muslim 2824).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that the ultimate reward for faith and righteousness transcends worldly material comfort, offering complete spiritual peace and unlimited provision without anxiety or fear. It serves as motivation to maintain piety and hope in Allah's promises, knowing that eternal peace and security await those who believe.
Related Ayahs
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَـٰلِدِينَ
But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].
وَيُدْخِلُهُمُ ٱلْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
And admit them to Paradise, which He has made known to them.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.