Yunus · Ayah 65

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 65

Translations

And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allāh entirely. He is the Hearing, the Knowing.

Transliteration

Wa la yahzunka qawluhum, inna al-ʿizzata lillahi jamīʿan, huwa as-samīʿu al-ʿalīm.

Tafsir (Explanation)

This ayah consoles Prophet Muhammad (peace be upon him) not to grieve over the rejection and mockery of the disbelievers, reminding him that all honor and power (ʿizzah) belongs solely to Allah. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this verse reassures the Prophet that despite opposition from people, Allah's authority is supreme and He hears and knows all things, making the believers ultimately victorious through divine support.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan period of Surah Yunus, which generally addresses the Prophet's struggle against Qureshi opposition and emphasizes monotheism and divine power. The verse comes after references to the disbelievers' rejection and serves to strengthen the Prophet's resolve during the difficult early years of his mission in Mecca.

Related Hadiths

Hadith in Sahih Bukhari and Tirmidhi records that when the Prophet faced mockery and harm, he was comforted by verses emphasizing Allah's protection. Additionally, the principle of not grieving over rejection is reinforced in Hadith Qudsi where Allah says He is with those who are patient in hardship.

Themes

Divine consolation and patienceAllah's supremacy and absolute powerRejection of the Prophet by disbelieversGod's omniscience and omnipotenceSpiritual resilience in the face of opposition

Key Lesson

Believers should not be disheartened by rejection, ridicule, or opposition from others, as true honor and power rest only with Allah. This teaches Muslims to maintain faith and patience, trusting that Allah hears all concerns and knows all intentions, making steadfastness in faith the ultimate source of dignity.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:85Yunus

فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

So they said, "Upon Allāh do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people

10:100Yunus

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement upon those who will not use reason.

10:37Yunus

وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

And it was not [possible] for this Qur’ān to be produced by other than Allāh, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.

10:74Yunus

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ

Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors.