Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 19

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةً وَٰحِدَةً فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 19

And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ.

وَمَاwamāAnd not
كَانَkānawas
ٱلنَّاسُl-nāsuthe mankind
إِلَّآillābut
أُمَّةًۭummatana community
وَٰحِدَةًۭwāḥidatanone
فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚfa-ikh'talafūthen they differed
وَلَوْلَاwalawlāAnd had (it) not been
كَلِمَةٌۭkalimatuna word
سَبَقَتْsabaqat(that) preceded
مِنminfrom
رَّبِّكَrabbikayour Lord
لَقُضِىَlaquḍiyasurely, it (would) have been judged
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
فِيمَاfīmāconcerning what
noun
فِيهِfīhi[therein]
noun
يَخْتَلِفُونَyakhtalifūnathey differ
0:00
0:00