قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 79
Translations
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Transliteration
Qala rabbi fa-anzirni ila yawmi yub'athun
Tafsir (Explanation)
Iblis (Satan) requests respite from Allah until the Day of Resurrection, asking to be granted additional time before his final punishment. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that this represents Iblis's arrogant plea for postponement, to which Allah grants his request as a trial for humanity. This ayah demonstrates Iblis's defiance even after his condemnation, and serves as a warning about the reality of Satan's continued existence and influence until the Day of Judgment.
Revelation Context
This ayah occurs within the narrative of Iblis's dialogue with Allah following his refusal to prostrate to Adam (Surah 38:71-85). The context is Meccan, addressing the early Muslim community about the nature of evil, Satan's rebellion, and his ongoing role as a tempter until the Day of Resurrection. The passage establishes fundamental Islamic doctrine about the unseen conflict between good and evil.
Related Hadiths
The conversation between Iblis and Allah is referenced in various ahadith about the nature of Satan. A related hadith from Sahih Muslim (2813) discusses how Satan admitted his enmity toward mankind and his plot to lead them astray, which contextualizes Iblis's request for respite.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that Satan's existence and influence in this world are divinely permitted as a test of human faith and righteousness; we must remain vigilant against his whispers while trusting in Allah's ultimate justice and sovereignty on the Day of Resurrection.
Related Ayahs
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh." Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
And [the tribe of] Thamūd and the people of Lot and the companions of the thicket [i.e., people of Madyan]. Those are the companies.