At-Tur · Ayah 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ 8

Translations

Of it there is no preventer.

Transliteration

Mā lahu min dāfi'in

Tafsir (Explanation)

This ayah means 'He has no repeller [of His punishment],' emphasizing that when Allah's decree and punishment come, there is no one who can ward it off or prevent it. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this in the context of the Day of Judgment and Allah's absolute authority—His decision is final and irrevocable, and no created being has the power to intercede or deflect His will without His permission.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah At-Tur (The Mount), a Meccan chapter that emphasizes the certainty of the Day of Judgment and Allah's absolute power. It follows descriptions of the heavens, the Quran, and divine signs, building an argument for tawhid (monotheism) and the inevitability of the final judgment.

Related Hadiths

The concept relates to Hadith Qudsi: 'My mercy precedes My wrath' (Sahih Bukhari), emphasizing Allah's ultimate authority over all affairs. Additionally, the theme connects to the Hadith: 'There is no one who can repel the blessing of Allah, and there is no one who can bring back His blessing if He withholds it' (Tirmidhi).

Themes

Divine Power and SovereigntyInevitability of Divine DecreeThe Day of JudgmentAllah's Absolute AuthorityPowerlessness of Creation Before Allah

Key Lesson

This ayah reminds believers that ultimate power belongs only to Allah, and we should not fear anyone or anything but Him, placing complete trust in His wisdom and justice. It encourages submission to Allah's will, knowing that no one can change what He has decreed.

0:00
0:00

Related Ayahs

30:48Ar-Rum

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

It is Allāh who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice

36:38Ya-Sin

وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

89:21Al-Fajr

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed

67:19Al-Mulk

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.