Word by Word Analysis

Al-Jathiyah (The Crouching) · Ayah 35

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 35

That is because you took the verses of Allāh in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allāh].

ذَٰلِكُمdhālikumThat
noun
بِأَنَّكُمُbi-annakumu(is) because you
noun
ٱتَّخَذْتُمْittakhadhtumtook
ءَايَـٰتِāyāti(the) Verses
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
هُزُوًۭاhuzuwan(in) ridicule
وَغَرَّتْكُمُwagharratkumuand deceived you
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
ٱلدُّنْيَا ۚl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
فَٱلْيَوْمَfal-yawmaSo this Day
لَاnot
يُخْرَجُونَyukh'rajūnathey will be brought forth
مِنْهَاmin'hāfrom it
noun
وَلَاwalāand not
هُمْhumthey
noun
يُسْتَعْتَبُونَyus'taʿtabūnawill be asked to appease
0:00
0:00