Al-Isra · Ayah 55

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا 55

Translations

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].

Transliteration

Wa rabbuka a'lamu biman fi as-samawati wa al-ardi wa laqad faddalna ba'da an-nabiyyin ala ba'din wa ataina Dawuda zabura

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms Allah's complete knowledge of all creation in the heavens and earth, followed by the assertion that Allah has given superiority (fadl) to some prophets over others according to His divine wisdom. The mention of Prophet Dawud (David) receiving the Zabur (Psalms) exemplifies this differentiation of blessings among the prophets. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that while all prophets are honored, Allah distributed different miracles, scriptures, and stations among them based on divine purpose and the needs of their respective communities.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan period of Surah Al-Isra and is part of a broader discussion addressing the polytheists' misconceptions about prophethood and Allah's attributes. The context responds to those who questioned why certain individuals were chosen as prophets, establishing that such choices reflect divine wisdom beyond human comprehension.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'Do not prefer me to other prophets' (Sahih Bukhari 3441). Additionally, the hadith in Sahih Muslim establishes the distinction among prophets while maintaining their collective honor and mission.

Themes

Divine Knowledge and OmniscienceHierarchy and Differentiation Among ProphetsDivine Wisdom in Selection and Distribution of BlessingsProphethood and Revelation

Key Lesson

This ayah teaches believers to trust in Allah's wisdom regarding how He distributes blessings, talents, and roles among His servants, while recognizing that apparent differences in status or ability reflect divine purpose rather than arbitrary distinction. It encourages humility before divine wisdom and respect for all prophets while acknowledging their individual contributions to guidance.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:255Al-Baqarah

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

Allāh - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursī extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.

21:28Al-Anbya

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ

He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.

86:4At-Tariq

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

There is no soul but that it has over it a protector.

19:38Maryam

أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَـٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.