رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا 54
Translations
Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, [O Muḥammad], over them as a manager.
Transliteration
Rabbukum a'lamu bikum in yasha'a yarhamkum aw in yasha'a yu'aththibkum wa ma arsalnaka 'alayhim wakilan
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms that Allah possesses complete knowledge of His servants' conditions, intentions, and deeds, and that mercy or punishment rest entirely upon His divine will and wisdom. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this verse establishes Allah's absolute sovereignty and perfect knowledge, while the final clause reassures the Prophet (peace be upon him) that his responsibility is only to convey the message, not to force belief or guarantee outcomes—a theme of particular comfort during the Meccan period when the Prophet faced rejection.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Isra, a Meccan surah revealed during a period of intense opposition to the Prophet's message. The broader context addresses the tension between human responsibility and divine will, reassuring the Prophet that while he must deliver the message faithfully, the ultimate judgment and guidance belong to Allah alone. This provided solace during a time of limited converts and significant hostility.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim (2577) states: 'None of you should wish for death because of a calamity that befalls him. If he must wish for it, he should say: O Allah, keep me alive as long as life is good for me, and take me when death is better for me'—reflecting the theme of submission to Allah's will. Additionally, the hadith in Sahih Bukhari (4777) addresses the Prophet's role: 'Your duty is only to convey the message, and the reckoning is upon Allah.'
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that while Allah knows us completely and holds ultimate power over reward and punishment, we are responsible for our sincere efforts and obedience, trusting that divine justice is perfect and merciful. It also reminds us not to burden ourselves with outcomes beyond our control, but rather to focus on our intentions and actions while relying on Allah's wisdom.
Related Ayahs
يَـٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
[And Luqmān said], "O my son, indeed if it [i.e., a wrong] should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allāh will bring it forth. Indeed, Allāh is Subtle and Aware.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
Indeed, those who dispute concerning the signs of Allāh without [any] evidence having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allāh. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allāh, of what you do, is Seeing.