Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 187

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٔـٰنَ بَـٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَـٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ 187

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are a clothing for you and you are a clothing for them. Allāh knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allāh has decreed for you [i.e., offspring]. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the night [i.e., sunset]. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allāh, so do not approach them. Thus does Allāh make clear His verses [i.e., ordinances] to the people that they may become righteous.

أُحِلَّuḥillaPermitted
لَكُمْlakumfor you
noun
لَيْلَةَlaylata(in the) nights
ٱلصِّيَامِl-ṣiyāmi(of) fasting
ٱلرَّفَثُl-rafathu(is) the approach
إِلَىٰilāto
نِسَآئِكُمْ ۚnisāikumyour wives
هُنَّhunnaThey
noun
لِبَاسٌۭlibāsun(are) garments
لَّكُمْlakumfor you
noun
وَأَنتُمْwa-antumand you
noun
لِبَاسٌۭlibāsun(are) garments
لَّهُنَّ ۗlahunnafor them
noun
عَلِمَʿalimaKnows
ٱللَّهُl-lahuAllah
أَنَّكُمْannakumthat you
noun
كُنتُمْkuntumused to
تَخْتَانُونَtakhtānūnadeceive
أَنفُسَكُمْanfusakumyourselves
فَتَابَfatābaso He turned
عَلَيْكُمْʿalaykumtowards you
noun
وَعَفَاwaʿafāand He forgave
عَنكُمْ ۖʿankum[on] you
noun
فَٱلْـَٔـٰنَfal-ānaSo now
بَـٰشِرُوهُنَّbāshirūhunnahave relations with them
وَٱبْتَغُوا۟wa-ib'taghūand seek
مَاwhat
noun
كَتَبَkatabahas ordained
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَكُمْ ۚlakumfor you
noun
وَكُلُوا۟wakulūAnd eat
وَٱشْرَبُوا۟wa-ish'rabūand drink
حَتَّىٰḥattāuntil
يَتَبَيَّنَyatabayyanabecomes distinct
لَكُمُlakumuto you
noun
ٱلْخَيْطُl-khayṭuthe thread
ٱلْأَبْيَضُl-abyaḍu[the] white
بيضb-y-dadjective
مِنَminafrom
ٱلْخَيْطِl-khayṭithe thread
ٱلْأَسْوَدِl-aswadi[the] black
سودs-w-dadjective
مِنَminaof
ٱلْفَجْرِ ۖl-fajri[the] dawn
ثُمَّthummaThen
أَتِمُّوا۟atimmūcomplete
ٱلصِّيَامَl-ṣiyāmathe fast
إِلَىilātill
ٱلَّيْلِ ۚal-laylithe night
وَلَاwalāAnd (do) not
تُبَـٰشِرُوهُنَّtubāshirūhunnahave relations with them
وَأَنتُمْwa-antumwhile you
noun
عَـٰكِفُونَʿākifūna(are) secluded
فِىin
ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗl-masājidithe masajid
تِلْكَtil'kaThese
noun
حُدُودُḥudūdu(are the) limits
ٱللَّهِl-lahi(set by) Allah
فَلَاfalāso (do) not
تَقْرَبُوهَا ۗtaqrabūhāapproach them
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
يُبَيِّنُyubayyinumakes clear
ٱللَّهُl-lahuAllah
ءَايَـٰتِهِۦāyātihiHis verses
لِلنَّاسِlilnnāsifor [the] people
لَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they may
noun
يَتَّقُونَyattaqūna(become) righteous
0:00
0:00