Al-A'raf · Ayah 202

وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ 202

Translations

But their brothers - they [i.e., the devils] increase them in error; then they do not stop short.

Transliteration

Wa ikhwānuhum yamuddūnahum fil-ghayyi thumma lā yuqsirūn

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the devils (shayāṭīn) among jinn and humans who actively encourage and extend others into misguidance and error, without ceasing or relenting in their efforts. Classical scholars like Al-Qurṭubī and Ibn Kathīr explain that 'their brothers' refers to the satanic influences who persistently lead people astray, emphasizing how evil companionship and demonic whispers work together to deepen one's deviation from the straight path.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-A'rāf (7:202), which is part of a passage discussing the relationship between humans and jinn, and how both righteous and evil entities interact with mankind. The broader context discusses those who remember Allah versus those who are led astray by their desires and satanic influences. The specific theme addresses how evil companions (both human and jinn) collectively work to perpetuate misguidance.

Related Hadiths

The Prophet (ṣallallāhu 'alayhi wa sallam) said: 'A person follows the religion of his close friend, so let each of you be careful about whom he takes as a close friend' (Jami' at-Tirmidhi 2378). This reinforces the ayah's warning about harmful companionship and its influence on one's spiritual path.

Themes

evil companionshipsatanic influencemisguidance and errorpersistence in wrongdoinghuman and jinn cooperation in sin

Key Lesson

Believers must be vigilant about choosing righteous companions and guarding themselves against negative influences, whether from people or satanic whispers, recognizing that evil often works persistently to establish itself. This ayah serves as a reminder to seek protection through remembrance of Allah and to distance oneself from those who would lead one toward disobedience.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:17Al-A'raf

ثُمَّ لَـَٔاتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـٰنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـٰكِرِينَ

Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]."

7:63Al-A'raf

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allāh so you might receive mercy?"

7:173Al-A'raf

أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۢ بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ

Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with Allāh before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?"

7:172Al-A'raf

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَـٰفِلِينَ

And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the Day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware."