وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ 35
Translations
And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allāh had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.
Transliteration
Wa-in kana kabura 'alayka i'raduhum fa-ini staṭa'ta an tabtaghi nafaqan fi al-ardi aw sullaman fi al-sama'i fatatiyhim bi-ayah. Wa-law sha'a Allahu la-jama'ahum 'ala al-huda. Fala takunnanna mina al-jahilin.
Tafsir (Explanation)
This ayah addresses the Prophet's (ﷺ) distress at the Meccan polytheists' rejection and turning away from his message. Allah consoles him by clarifying that even if he could miraculously tunnel through the earth or ascend a ladder to the sky to bring them a sign, their guidance ultimately depends on Allah's will—not on extraordinary miracles. The concluding warning instructs the Prophet not to despair like the ignorant, emphasizing that his duty is to convey the message, while guidance and misguidance rest with Allah alone.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-An'am (revealed in Mecca) and addresses the Prophet's emotional burden during the early Meccan period when the Quraysh persistently rejected his message despite clear signs. It serves as divine consolation and wisdom regarding the nature of prophethood and divine will, reminding the Prophet that miraculous signs alone cannot override human free will.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim records the Prophet's (ﷺ) statement: 'The most difficult day of my life was the day of Uhud,' reflecting his deep concern for his people's guidance. Additionally, Surah 10:99 contains a related principle: 'And had your Lord willed, those on earth would have believed—all of them together. Then, would you compel the people in order that they become believers?'
Themes
Key Lesson
True guidance comes from Allah alone, not from extraordinary displays or signs; believers should not despair when their sincere efforts to convey truth are rejected, as this reflects a timeless reality of human choice. The lesson encourages steadfastness in faith without attributing outcomes to oneself, maintaining humility and trust in Divine wisdom.
Related Ayahs
۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And He knows what is on the land and in the sea. Not a leaf falls but that He knows it. And no grain is there within the darknesses of the earth and no moist or dry [thing] but that it is [written] in a clear record.
لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Aware.
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muḥammad], are not [associated] with them in anything. Their affair is only [left] to Allāh; then He will inform them about what they used to do.