Yusuf · Ayah 105

وَكَأَيِّن مِّنْ ءَايَةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ 105

Translations

And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.

Transliteration

Wa-ka-ayyin min ayatin fi al-samawati wa-al-ardi yamurrun alayha wa-hum anha mu'ridun

Tafsir (Explanation)

This ayah highlights how countless signs (ayat) of Allah's power and wisdom are manifest in the heavens and the earth, yet many people pass by them heedlessly, turning away in indifference. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that these signs—from the celestial bodies to earthly phenomena—are clear proofs of Allah's existence and oneness, but human heedlessness and spiritual blindness prevent people from contemplating and benefiting from them. Al-Qurtubi notes that this aversion is a form of deliberate rejection despite the clarity of evidence.

Revelation Context

While no specific asbab al-nuzul is recorded for this ayah, it appears within Surah Yusuf's broader Meccan context of addressing the disbelievers of Mecca who rejected the Prophet's message. The ayah serves as a general rebuke to those who possess the cognitive ability to reflect upon creation yet choose willful ignorance instead.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Reflect upon creation, but do not reflect upon the Creator' (Sunan Ibn Majah). Additionally, the hadith in Sahih Muslim where the Prophet emphasizes that 'In every creature there is a sign of Allah's oneness' relates to the theme of recognizing divine signs.

Themes

Divine signs (ayat)Willful heedlessness (i'rab)Reflection and contemplation (tafakkur)Human responsibilityClear evidence of tawhid

Key Lesson

This ayah teaches that spiritual blindness is often a choice rather than an inability—we are surrounded by undeniable proofs of Allah's majesty, yet our hearts must be actively willing to observe and reflect. For modern believers, this is a call to cultivate conscious awareness of the divine in nature and to examine whether we too pass through life heedless of the signs meant to draw us closer to our Creator.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:75Yusuf

قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers."

12:91Yusuf

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَـٰطِـِٔينَ

They said, "By Allāh, certainly has Allāh preferred you over us, and indeed, we have been sinners."

12:100Yusuf

وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًا ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَـٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَـٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise.

12:79Yusuf

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَـٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّظَـٰلِمُونَ

He said, "[I seek] the refuge of Allāh [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust."