Yunus · Ayah 62

أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 62

Translations

Unquestionably, [for] the allies of Allāh there will be no fear concerning them, nor will they grieve -

Transliteration

Alā inna awliyāa allāhi lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūn

Tafsir (Explanation)

This ayah declares that the allies of Allah (awliyāʾ Allāh)—those who believe and are conscious of Him—shall have no fear regarding future punishment nor shall they grieve over past losses. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this verse provides ultimate reassurance to the believers that Allah's protection encompasses both their spiritual and temporal wellbeing, distinguishing them from those who turn away from guidance. The verse emphasizes that true security and contentment come through proximity to Allah and righteous deeds, not material circumstances.

Revelation Context

Surah Yunus is a Meccan chapter revealed during the early Islamic period when Muslims faced persecution and hardship in Mecca. This ayah appears in a section (10:62-64) that reassures the faithful of Allah's unwavering support despite worldly trials, providing comfort to the early community enduring opposition from Quraysh.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Whoever loves for the sake of Allah and hates for the sake of Allah, gives for the sake of Allah and withholds for the sake of Allah, has perfected his faith' (Sunan Abu Dawud). Additionally, the hadith in Sahih Bukhari describes how Allah protects His awliyāʾ: 'My slave keeps on coming closer to Me through performing Nawafil (voluntary acts) till I love him.'

Themes

Divine Protection and Security (Amān)The Status of the Believers (Awliyāʾ Allāh)Freedom from Fear and SorrowProximity to Allah through Taqwā (God-consciousness)

Key Lesson

True security and peace are not dependent on external circumstances but on one's relationship with Allah through faith and righteousness. Believers should find solace in their trust in Allah's promise, especially during trials, knowing that spiritual proximity to the Divine provides protection beyond worldly understanding.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:31Yunus

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Say, "Who provides for you from the heaven and the earth? Or who controls hearing and sight and who brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and who arranges [every] matter?" They will say, "Allāh," so say, "Then will you not fear Him?"

10:95Yunus

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.

10:11Yunus

۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

And if Allāh was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly.

10:18Yunus

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

And they worship other than Allāh that which neither harms them nor benefits them, and they say, "These are our intercessors with Allāh." Say, "Do you inform Allāh of something He does not know in the heavens or on the earth?" Exalted is He and high above what they associate with Him.