Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 24

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَـٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَـٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَـٰهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ 24

The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.

إِنَّمَاinnamāOnly
مَثَلُmathalu(the) example
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati(of) the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
كَمَآءٍkamāin(is) like (the) water
أَنزَلْنَـٰهُanzalnāhuwhich We sent down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
فَٱخْتَلَطَfa-ikh'talaṭaso absorbs
بِهِۦbihi[with] it
noun
نَبَاتُnabātu(the) plants
ٱلْأَرْضِl-arḍi(of) the earth
مِمَّاmimmāfrom which
noun
يَأْكُلُyakulueat
ٱلنَّاسُl-nāsuthe men
وَٱلْأَنْعَـٰمُwal-anʿāmuand the cattle
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَآidhāwhen
noun
أَخَذَتِakhadhatitakes
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
زُخْرُفَهَاzukh'rufahāits adornment
وَٱزَّيَّنَتْwa-izzayyanatand is beautified
وَظَنَّwaẓannaand think
أَهْلُهَآahluhāits people
أَنَّهُمْannahumthat they
noun
قَـٰدِرُونَqādirūnahave the power
عَلَيْهَآʿalayhāover it
noun
أَتَىٰهَآatāhācomes (to) it
أَمْرُنَاamrunāOur command
لَيْلًاlaylan(by) night
أَوْawor
نَهَارًۭاnahāran(by) day
فَجَعَلْنَـٰهَاfajaʿalnāhāand We make it
حَصِيدًۭاḥaṣīdana harvest clean-mown
كَأَنka-anas if
لَّمْlamnot
تَغْنَtaghnait had flourished
بِٱلْأَمْسِ ۚbil-amsiyesterday
noun
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
نُفَصِّلُnufaṣṣiluWe explain
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe Signs
لِقَوْمٍۢliqawminfor a people
يَتَفَكَّرُونَyatafakkarūnawho reflect
0:00
0:00