Taha · Ayah 36

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ 36

Translations

[Allāh] said, "You have been granted your request, O Moses.

Transliteration

Qāla qad ūtīta su'laka yā Mūsā

Tafsir (Explanation)

Allah responds affirmatively to Musa's supplication, granting his request for a sign and confirmation. Ibn Kathir notes that this verse demonstrates Allah's mercy and responsiveness to the sincere invocations of His servants, particularly those chosen as messengers. Al-Tabari emphasizes that Musa's request was answered immediately, reflecting the special status of the prophets and the power of sincere dua (supplication) to Allah.

Revelation Context

This ayah occurs within the context of Surah Taha, which recounts the call of Prophet Musa and his request for a clear sign to present to the Bani Israel. Musa had just asked Allah for confirmation and a visible miracle (20:17-18), and this verse marks Allah's gracious acceptance of his request before He grants him the miracles of the staff and the white hand.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'Call upon Allah while you are certain of a response' (Jami' at-Tirmidhi 3479). Additionally, the Quran states: 'And when My servants ask you concerning Me, then surely I am very near; I answer the call of the caller when he calls to Me' (2:186).

Themes

Divine responsiveness to supplicationConfirmation and miracles granted to the prophetsThe special relationship between Allah and His messengersDivine mercy and benevolenceAnswer to sincere dua

Key Lesson

This ayah teaches us that sincere supplication to Allah, especially when motivated by righteous purpose, receives a swift response from the Most Merciful. It encourages believers to present their genuine needs to Allah with confidence, knowing that He is near and responsive to those who call upon Him with sincere hearts.

0:00
0:00

Related Ayahs

20:63Taha

قَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَٰنِ لَسَـٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ

They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way [i.e., religion or tradition].

20:95Taha

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ

[Moses] said, "And what is your case, O Sāmirī?"

20:71Taha

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."

20:98Taha

إِنَّمَآ إِلَـٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا

Your god is only Allāh, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."