Maryam · Ayah 81

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّا 81

Translations

And they have taken besides Allāh [false] deities that they would be for them [a source of] honor.

Transliteration

Wa-ittakhadoo min dooni-Allahi aalihatan liyakoonoo lahum izzah

Tafsir (Explanation)

This ayah condemns the polytheists who took false deities besides Allah, falsely believing these idols would grant them power, honor, and protection (izzah). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note that the Arabs worshipped idols expecting them to provide worldly might and status, yet these lifeless objects could neither benefit nor harm anyone. The ayah emphasizes the futility and irrationality of shirk (associating partners with Allah), as only Allah possesses true power and can grant genuine honor.

Revelation Context

Surah Maryam, revealed in Mecca during the early period of Islam, addresses the pagan Arabs' idol worship directly. This ayah fits within the broader Meccan context of refuting polytheism and emphasizing Allah's absolute oneness. The surah uses the story of Prophet Zachariah and Mary to contrast true monotheistic faith with the false beliefs of the disbelievers.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Whoever dies while calling upon another besides Allah will enter the Fire' (Sahih Bukhari 4497). Also relevant: 'The greatest sin is to associate partners with Allah' (Jami' at-Tirmidhi 3154).

Themes

Tawhid (monotheism)Refutation of idolatryFalse sources of honor and powerDivine onenessHuman weakness without Allah

Key Lesson

This ayah reminds believers that true honor, power, and protection come only from Allah alone, not from wealth, status, or material possessions. Seeking izzah (honor and strength) through anything other than obedience to Allah is a delusion that leads to spiritual destruction.

0:00
0:00

Related Ayahs

96:1Al-'Alaq

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Recite in the name of your Lord who created

36:36Ya-Sin

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

11:84Hud

۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ

And to Madyan [We sent] their brother Shuʿayb. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.

18:37Al-Kahf

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا

His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?