وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ 58
Translations
And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry.
Transliteration
Wa minhum man yalmiuzuka fi as-sadaqati fa-in u'tū minhā radū wa in lam yu'taw minhā idhā hum yaskhatūn
Tafsir (Explanation)
This ayah describes hypocrites (munāfiqūn) who find fault with the Prophet Muhammad's distribution of Zakat and charitable donations, becoming pleased only when they receive a share themselves, and becoming discontent when they are not given anything. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this refers to those whose hearts are diseased, who judge the Prophet's decisions based on personal gain rather than divine wisdom, revealing their hypocrisy and lack of true faith.
Revelation Context
Revealed during the Medinan period when the Prophet was organizing collections of Zakat and war contributions. This ayah is part of a section in Surah At-Tawbah addressing the characteristics of hypocrites and their behavior towards the Prophet's leadership and distribution of communal resources.
Related Hadiths
The Prophet said, 'Whoever is pleased with Allah as Lord, Islam as religion, and Muhammad as Messenger has tasted the sweetness of faith' (Sahih Muslim). Related to this ayah's theme of conditional loyalty: 'The most despicable of people is one whose loyalty and enmity depend upon worldly gain' (referenced in various adab collections).
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers against allowing personal material interests to influence their judgment of leadership decisions and their faith commitment, teaching that true belief is unconditional and not contingent upon personal worldly gain. It reminds us to examine our own hearts to ensure our loyalty to Islamic principles stems from sincere belief rather than selfish motivation.
Related Ayahs
ٱنفِرُوا۟ خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allāh. That is better for you, if you only knew.
ٱلْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا۟ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what [laws] Allāh has revealed to His Messenger. And Allāh is Knowing and Wise.
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allāh and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allāh testifies that indeed they are liars.
مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن يَسْتَغْفِرُوا۟ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوٓا۟ أُو۟لِى قُرْبَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.