مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن يَسْتَغْفِرُوا۟ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوٓا۟ أُو۟لِى قُرْبَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ 113
Translations
It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.
Transliteration
Mā kāna lilnnabiyyi walladhīna āmanū an yastaghfirū lilmushrikīna wa law kānū ulī qurbā min ba'da mā tabayyana lahum annahum ashhābu aljahīm
Tafsir (Explanation)
This ayah prohibits the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the believers from seeking forgiveness for polytheists, even if they are close relatives, once it has become clear to them that such polytheists are destined for Hell. Ibn Kathir and Al-Qurtubi explain that this ruling applies specifically to those who die in a state of disbelief and shirk, as their fate is sealed. The verse emphasizes that intercession and forgiveness are impossible for those who persist in rejecting Allah's monotheism, establishing a clear boundary between the believers' compassion and their obligation to uphold Islamic principles.
Revelation Context
This ayah was revealed in the context of Surah At-Tawbah, which deals with the rules of repentance and the treatment of polytheists during the Islamic state's expansion. It specifically addresses a situation where believers, out of familial love or tribal loyalty, might be tempted to pray for the forgiveness of deceased polytheist relatives. The verse clarifies that such intercession is futile and forbidden once disbelief has been definitively established.
Related Hadiths
Hadith from Sahih Bukhari: 'When Abu Talib was dying, the Prophet asked him to testify to the oneness of Allah, but Abu Talib refused. After his death, the Prophet sought permission to pray for his forgiveness, but Allah revealed this verse prohibiting such intercession.' Additionally, Surah 9:80 (in the same surah) reinforces this by stating: 'Ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them... Allah will not forgive them.'
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that genuine love for relatives must never compromise one's commitment to Islamic principles—believers must accept that their prayers cannot change the eternal fate of those who rejected Allah's oneness. It serves as a profound reminder that while compassion is valued in Islam, our ultimate loyalty must be to Allah and His truth, and we must accept His divine justice even when it concerns those closest to us.
Related Ayahs
يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ وَكَفَرُوا۟ بَعْدَ إِسْلَـٰمِهِمْ وَهَمُّوا۟ بِمَا لَمْ يَنَالُوا۟ ۚ وَمَا نَقَمُوٓا۟ إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦ ۚ فَإِن يَتُوبُوا۟ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا۟ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
They swear by Allāh that they did not say [anything against the Prophet (ﷺ)] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islām and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allāh and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allāh will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper.
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen and the Anṣār and those who followed them with good conduct - Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
But if they turn away, [O Muḥammad], say, "Sufficient for me is Allāh; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."
ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلْعَـٰبِدُونَ ٱلْحَـٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلْـَٔامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَـٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allāh], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allāh. And give good tidings to the believers.