Al-Qasas · Ayah 9

وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 9

Translations

And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye [i.e., pleasure] for me and for you. Do not kill him; perhaps he may benefit us, or we may adopt him as a son." And they perceived not.

Transliteration

Wa qalati imra'atu fir'awna qurrata 'ayni li wa lak la taqtuluhu 'asa an yanfa'ana aw nattakhidhahu walada wa hum la yash'urun

Tafsir (Explanation)

Pharaoh's wife, upon discovering the baby Moses in the basket, immediately appeals to Pharaoh not to kill him, proposing instead to keep him as a son while hoping he might benefit them. According to classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari, this woman (identified in Islamic tradition as Asiyah) demonstrates mercy and maternal compassion, contrasting sharply with Pharaoh's cruelty, and her intervention becomes the means through which Allah preserves Moses. The phrase 'wa hum la yash'urun' (and they do not perceive) highlights the divine irony—neither Pharaoh nor his wife realized that this child would become the instrument of Pharaoh's downfall and the liberation of the Israelites.

Revelation Context

This ayah occurs within Surah Al-Qasas, which narrates the story of Moses' birth and early life. The surah was revealed in Mecca during the Meccan period and serves to console the Prophet Muhammad and the early Muslims during persecution. This particular verse demonstrates how Allah's providence works through unexpected means—using the compassion of Pharaoh's own wife to save the very person destined to destroy his kingdom.

Related Hadiths

There is no hadith directly quoting this verse, but Surah At-Tahrim (66:11) praises Asiyah (Pharaoh's wife): 'And Allah has set forth an example for those who believe: the wife of Pharaoh, when she said, My Lord, build for me a house with You in Paradise.' This shows her ultimate status despite living in Pharaoh's household.

Themes

Divine Providence and Allah's Perfect PlanMercy and Compassion vs. TyrannyThe Role of Women in Sacred HistoryIrony of Fate and Hidden WisdomProtection of the Prophets

Key Lesson

This ayah teaches us that Allah's protection and plans transcend human circumstances—even placing His chosen ones under the care of those who oppose His message. It also demonstrates that sincere compassion and mercy, even from unexpected quarters, are valued by Allah and can become instruments of His divine will, reminding us that goodness can emerge from any heart that remains receptive to truth.

0:00
0:00

Related Ayahs

28:19Al-Qasas

فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًۢا بِٱلْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ

And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders."

28:76Al-Qasas

۞ إِنَّ قَـٰرُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلْعُصْبَةِ أُو۟لِى ٱلْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْفَرِحِينَ

Indeed, Qārūn was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allāh does not like the exultant.

28:72Al-Qasas

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Say, "Have you considered: if Allāh should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allāh could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?"

28:63Al-Qasas

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَـٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship [i.e., obey] us."