فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ 25
Translations
Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people."
Transliteration
Fajaa'at-hu ihda-huma tamshi 'alaa istihya'in qalat inna abi yad'uka liyajziyaka ajra ma saqayta lana falamma ja'ahu wa qassa 'alayhi al-qassas qala la takhaf najawta min al-qawm al-zalimin
Tafsir (Explanation)
This ayah describes how one of the two daughters of Shu'ayb approached Musa with modesty, inviting him to meet her father who wished to reward him for watering their flocks. When Musa came and recounted his story, Shu'ayb reassured him that he had escaped from Pharaoh and the oppressive people of Egypt. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this demonstrates Shu'ayb's wisdom in recognizing Musa's noble character and offering him both hospitality and employment, while simultaneously assuring him of safety from pursuers.
Revelation Context
This ayah is part of the detailed narrative of Musa's flight from Egypt to Madyan after killing the Egyptian, a pivotal moment in Quranic history. The surah Al-Qasas focuses on stories of divine providence and protection, illustrating how Allah guided Musa through difficult circumstances and eventually became a messenger.
Related Hadiths
While no specific hadith directly narrates this event, Surah Al-Qasas 28:15-28 is frequently referenced in Quranic exegesis. The theme of seeking refuge and Allah's protection is reflected in various hadiths about reliance on Allah (tawakkul) during times of difficulty and persecution.
Themes
Key Lesson
This passage teaches us that Allah provides refuge for the righteous who flee oppression, and that genuine virtue and good character are recognized and rewarded by righteous people. The modesty displayed by the young woman and the compassion shown by Shu'ayb exemplify Islamic values of honor and mercy that transcend cultural boundaries.
Related Ayahs
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.
فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكَ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
But if they do not respond to you - then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allāh? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people.
وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِينَ
And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [i.e., submitting to Allāh]."
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend.