Al-Ma'idah · Ayah 111

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ 111

Translations

And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger [i.e., Jesus]." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allāh]."

Transliteration

Wa-idh awhaitu ila al-hawariyyina an aminuu bi wa-bi-rasuli qalu amanna wa-shahad bi-anna-na muslimun

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to when Allah revealed to the disciples (Hawariyyun) of Jesus to believe in Allah and His messenger (Jesus). The disciples immediately affirmed their belief and testified to their submission to Allah. According to classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir, this demonstrates the immediate acceptance and sincere faith of the Hawariyyun, who recognized Jesus as Allah's messenger and pledged their complete obedience and surrender to Allah's will.

Revelation Context

This ayah appears within the context of Surah Al-Ma'idah's discussion of Jesus (Isa) and his disciples. It is part of a passage (5:111-115) wherein Allah reminds the disciples of the favors He bestowed upon them and their mission. The surah was revealed in Madinah and addresses various aspects of Christian-Muslim theological differences, emphasizing the monotheistic message of Jesus and his disciples.

Related Hadiths

While no single hadith directly quotes this verse, Sahih Bukhari and Sahih Muslim contain numerous hadiths about the followers of the prophets and their faith (iman). The theme of bearing witness (shahada) is extensively covered in hadiths about the Kalimah Shahada, such as those in Sahih Muslim regarding the testimony of faith.

Themes

faith and belief (iman)discipleship and following messengerstestimony and witness (shahada)submission to Allah (islam)the disciples of Jesus (Hawariyyun)

Key Lesson

This ayah teaches that true faith requires both inner belief in Allah and His messengers and public testimony to that belief through submission and obedience. For believers today, it emphasizes the importance of not only believing privately but also openly acknowledging one's faith and commitment to following the guidance of Allah and His messengers.

0:00
0:00

Related Ayahs

5:19Al-Ma'idah

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allāh is over all things competent.

5:53Al-Ma'idah

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ

And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allāh their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.

5:47Al-Ma'idah

وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ

And let the People of the Gospel judge by what Allāh has revealed therein. And whoever does not judge by what Allāh has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient.

5:91Al-Ma'idah

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allāh and from prayer. So will you not desist?