Al-Ma'idah · Ayah 75

مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ ٱنظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ 75

Translations

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.

Transliteration

Maa al-Maseehu ibnu Maryama illa Rasoolun qad khalat min qablihi ar-Rusul wa ummuh Siddiqah. Kanaa ya'kulaani at-ta'am. Anzur kayfa nubayyinu lahum al-ayat. Thumma anzur anna yu'fakun.

Tafsir (Explanation)

This ayah explicitly refutes Christian claims of Jesus's divinity by establishing him as a messenger (rasul) in the lineage of previous prophets, with no supernatural characteristics that would distinguish him from ordinary humans. Both Jesus and his mother Mary are presented as people who consumed food—a fundamental attribute of created beings—emphasizing their humanity and dependency on sustenance as proof against deification. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that despite the clarity of this evidence, people turn away from the truth, which is why Allah calls attention to how evident these signs are and how perplexing human rejection remains.

Revelation Context

This ayah was revealed in Medina during the period when the Prophet Muhammad encountered delegations of Christians, particularly from Najran, who claimed Jesus was the Son of God or divine. The surah addresses various theological disputes, and this ayah directly confronts the Christian doctrine of the Trinity and Jesus's divinity with rational and scriptural arguments.

Related Hadiths

Sahih Bukhari 3445: The Prophet Muhammad said, 'The closest of the people to me in kinship and the best of them in character will be those who will come after me, and then those who will come after them.' This reinforces the concept of Jesus as a prophet in succession with others. Also, the hadith about the delegation of Najran Christians in Sunan Abu Dawud relates contextually to the circumstances of this revelation.

Themes

Refutation of Christian doctrines of divinity and TrinityJesus's humanity and prophethoodThe universality of the prophetic messageHuman rejection of clear signs despite their clarityMary's righteousness (Siddiqah)

Key Lesson

This ayah teaches us to recognize that all messengers and their families, regardless of their station, remain human beings subject to natural human needs—a humbling reminder that proximity to God does not elevate one beyond the created order. Furthermore, it challenges us to reflect on why we sometimes resist truth even when it is presented clearly, encouraging sincere introspection about our own cognitive and spiritual biases.

0:00
0:00

Related Ayahs

5:4Al-Ma'idah

يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُ ۖ فَكُلُوا۟ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

They ask you, [O Muḥammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allāh has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allāh upon it, and fear Allāh." Indeed, Allāh is swift in account.

5:100Al-Ma'idah

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allāh, O you of understanding, that you may be successful.

5:69Al-Ma'idah

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Indeed, those who have believed [in Prophet Muḥammad (ﷺ)] and those [before him (ﷺ)] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.

5:11Al-Ma'idah

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

O you who have believed, remember the favor of Allāh upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allāh. And upon Allāh let the believers rely.