Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 240

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَٰجِهِم مَّتَـٰعًا إِلَى ٱلْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 240

And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
يُتَوَفَّوْنَyutawaffawnadie
مِنكُمْminkumamong you
noun
وَيَذَرُونَwayadharūnaand leave behind
أَزْوَٰجًۭاazwājan(their) wives
وَصِيَّةًۭwaṣiyyatan(should make) a will
لِّأَزْوَٰجِهِمli-azwājihimfor their wives
مَّتَـٰعًاmatāʿanprovision
إِلَىilāfor
ٱلْحَوْلِl-ḥawlithe year
غَيْرَghayrawithout
إِخْرَاجٍۢ ۚikh'rājindriving (them) out
فَإِنْfa-inBut if
خَرَجْنَkharajnathey leave
فَلَاfalāthen no
جُنَاحَjunāḥablame
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
فِىin
مَاwhat
noun
فَعَلْنَfaʿalnathey do
فِىٓconcerning
أَنفُسِهِنَّanfusihinnathemselves
مِنmin[of]
مَّعْرُوفٍۢ ۗmaʿrūfinhonorably
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
عَزِيزٌʿazīzun(is) All-Mighty
حَكِيمٌۭḥakīmunAll-Wise
حكمh-k-madjective
0:00
0:00