وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ 27
Translations
And We gave to him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous.
Transliteration
Wa wahabna lahu Ishaaqa wa Ya'qooba wa ja'alna fee dhurriyyatihi an-nubuwwata wal-kitaaba wa aataynahu ajrahu fee ad-dunya wa innahoo fee al-aakhirati lamina as-saliheen
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the blessings Allah bestowed upon Ibrahim (Abraham), specifically mentioning the gift of his sons Ishaq (Isaac) and Ya'qub (Jacob), and that He placed prophecy and divine scripture within his progeny. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this refers to the prophetic lineage that continued through Ibrahim's descendants, including Musa, Isa, and Muhammad (upon them all be peace). The ayah emphasizes that Ibrahim received both worldly honor and will be among the righteous in the Hereafter—a comprehensive reward for his steadfastness and faith.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-'Ankabut, a Meccan chapter that discusses various prophets and their trials. The broader context discusses Ibrahim's struggle against his people's idolatry and his unwavering faith; this verse serves as a divine affirmation of his exceptional status and the continuation of his prophetic legacy through his righteous descendants.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The best of people are those of my generation, then those who come after them, then those who come after them' (Sahih Bukhari 3456). Additionally, there are hadiths affirming Ibrahim as 'Khalilullah' (the Friend of Allah) and his elevated station among prophets (Sahih Bukhari 3372).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that true success lies not merely in worldly achievements but in maintaining integrity, faith, and righteousness that elevate us in Allah's sight for eternity. It reminds us that the legacy we leave—whether spiritual, moral, or in terms of guidance to others—is far more valuable than temporary material gains.
Related Ayahs
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allāh, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers."
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَـٰيَـٰكُمْ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِينَ مِنْ خَطَـٰيَـٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَـٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. To Me is your return, and I will inform you about what you used to do.