أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ 2
Translations
Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?
Transliteration
Ahasiba an-nasu an yutrakoo an yaqooloo aamannaa wa hum laa yuftanoon
Tafsir (Explanation)
This ayah challenges the notion that merely claiming faith (saying 'we believe') is sufficient without being tested and proven. Allah questions whether people think they will be left untested—the trials and tribulations are essential to distinguish the sincere believers from the hypocrites. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that fitnah (trial/testing) is not punishment but rather a means of purification and verification of true faith, as implied in Surah Al-'Ankabut's overarching theme.
Revelation Context
Surah Al-'Ankabut was revealed in Mecca during a period of intense persecution of Muslims. This ayah sets the tone for the entire surah, which repeatedly emphasizes that belief must be accompanied by steadfastness through hardship. The surah's name itself (The Spider) is a metaphor for the fragility of false faith, establishing that genuine belief requires tested commitment.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The greatest reward comes with the greatest trial. When Allah loves a people, He tests them' (Jami' at-Tirmidhi). Also relevant: 'No calamity befalls a Muslim but that Allah expiates some of his sins because of it' (Sahih Bukhari).
Themes
Key Lesson
True faith is not merely a verbal declaration but must be demonstrated through patience and perseverance during trials; believers should expect hardships as a natural part of their spiritual journey, viewing them as opportunities for spiritual growth and purification rather than signs of abandonment by Allah.
Related Ayahs
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.
وَمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ لَهِىَ ٱلْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew.
وَقَـٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا۟ سَـٰبِقِينَ
And [We destroyed] Qārūn and Pharaoh and Hāmān. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment].
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى ٱلصَّـٰلِحِينَ
And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among the righteous [into Paradise].