إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَٱبْتَغُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥٓ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 17
Translations
You only worship, besides Allāh, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allāh do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allāh provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."
Transliteration
Innama ta'budūna min dūnillāhi awthānan wa takhluqūna ifkā. Innal-ladhīna ta'budūna min dūnillāhi lā yamlikūna lakum rizqan fabtaghū 'indallāhi ar-rizqa wa'budūhu washkurū lah. Ilayhi turja'ūn.
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns idolatry, exposing the futility of worshipping idols alongside or instead of Allah. The idolaters are reminded that their false gods possess no power to provide sustenance, and they themselves fabricate lies about these deities. The ayah concludes with a direct call to seek provision only from Allah, worship Him alone, and be grateful, as all will ultimately return to Him for judgment.
Revelation Context
Revealed in Mecca during the early period of Prophet Muhammad's (peace be upon him) mission when polytheism was rampant among the Quraysh. This ayah directly addresses the Meccan idolaters' attachment to their idols (such as Al-Lāt, Al-'Uzzā, and Manāt) and their fabrication of false doctrines to justify their practices. The surah uses the metaphor of the spider's web to illustrate the weakness of these false beliefs.
Related Hadiths
1) The Prophet (peace be upon him) said: 'The best supplication is asking for provision (du'ā' for rizq)' - a thematic connection emphasizing reliance on Allah for sustenance. 2) 'Whoever seeks provision from sources other than Allah, Allah will make him dependent upon those sources' - narrated with similar meanings in various hadith collections, reinforcing the message that only Allah truly provides.
Themes
Key Lesson
True security and sustenance come exclusively from Allah; therefore, believers must direct all worship and supplication to Him alone and trust in His provision rather than seeking support from created things. Gratitude for Allah's blessings and recognition of His sovereignty form the foundation of a meaningful spiritual life.
Related Ayahs
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Recite in the name of your Lord who created
مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
The example of those who take allies other than Allāh is like that of the spider who takes [i.e., constructs] a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
And We bound [i.e., made firm] their hearts when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression.
وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it was not for us to associate anything with Allāh. That is from the favor of Allāh upon us and upon the people, but most of the people are not grateful.