وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـٰهَآ إِبْرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 83
Translations
And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing.
Transliteration
Wa tilka hujjatuna ataynaha Ibrahim ala qawmihi, narfa'u darajatin man nasha'u, inna rabbaka hakimun alimun
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the rational arguments and proofs (hujjah) that Allah granted to Prophet Ibrahim (Abraham) to use against his people's idolatry and polytheism. Ibn Kathir and Al-Tabari explain that Ibrahim's hujjah included his logical demonstrations of Allah's oneness and the futility of idol worship. The verse then affirms that Allah raises the degrees and ranks of whom He wills—a reminder that spiritual elevation comes from Allah's wisdom and knowledge, not merely from intellectual arguments alone.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Al-An'am's discussion of the prophets and their respective missions. It follows the mention of the prophets and precedes the listing of Ibrahim's descendants who inherited prophethood. The context emphasizes that true guidance involves both intellectual proof and divine guidance, establishing Ibrahim's argumentative approach as a model for calling people to Tawhid (monotheism).
Related Hadiths
The Quran itself (37:83-84) states: 'Indeed, Ibrahim was among the righteous.' Additionally, Hadith Qudsi in Sahih Muslim emphasizes Allah's knowledge and wisdom in guiding whom He wills, relating to the final clause of this ayah about Allah being Al-Hakim (The Wise) and Al-Alim (The All-Knowing).
Themes
Key Lesson
Believers are encouraged to use rational discourse and clear evidence when calling others to Allah, following Ibrahim's example, while simultaneously recognizing that ultimate guidance comes from Allah's wisdom. One's spiritual elevation depends not on eloquence alone but on Allah's decision, inspiring humility combined with diligent effort in da'wah (Islamic propagation).
Related Ayahs
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا شَيَـٰطِينَ ٱلْإِنسِ وَٱلْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ ٱلْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent.
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلْعَذَابُ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant disobedience.
وَلِكُلٍّ دَرَجَـٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
And for all are degrees [i.e., positions resulting] from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.
وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ أَفْـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا۟ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it [i.e., deceptive speech] and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.