فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَـٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْـَٔافِلِينَ 76
Translations
So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that set [i.e., disappear]."
Transliteration
Fa-lammā janna 'alayhi al-laylu ra'ā kawkaban qāla hādhā rabbī fa-lammā afl qāla lā uhibbu al-āfilīn
Tafsir (Explanation)
This ayah depicts Prophet Ibrahim's intellectual journey toward recognizing the One God by observing the celestial bodies. When night fell and he saw a star, Ibrahim initially remarked 'This is my Lord,' but when it set/disappeared, he rejected it as a deity, establishing the principle that God cannot be something that disappears or changes. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir explain this as Ibrahim's logical deduction that a true Lord must be eternal and unchanging, leading him through the observation of stars, then the moon, and finally the sun in the subsequent verses to arrive at absolute monotheism.
Revelation Context
This ayah is part of the narrative of Ibrahim's spiritual development in Surah Al-An'am, a Meccan chapter revealed early in the Prophet Muhammad's mission. The passage (6:74-79) presents Ibrahim's methodical rejection of idolatry and his search for the true God, serving as a compelling argument for Meccan polytheists to abandon idol worship and recognize Allah's oneness. This context resonates with the surah's overarching theme of rejecting shirk (polytheism).
Related Hadiths
While no hadith directly quotes this incident, Sahih Bukhari and other collections contain reports of the Prophet Muhammad explaining Ibrahim's intellectual path to tawhid. Additionally, hadiths emphasizing the signs of Allah in creation (as in 2:164) relate thematically to Ibrahim's observational method of discovering divine truth.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that true faith in God must be based on reason and reflection rather than blind tradition, and that anything subject to change, disappearance, or dependence cannot be divine. For modern believers, it emphasizes the importance of intellectual engagement with faith and the pursuit of absolute truth in rejecting all false objects of worship.
Related Ayahs
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِىٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with it [i.e., the Qur’ān], lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allāh no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it [i.e., that soul]. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve.
وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allāh, so will you not reason?
ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent.
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.