Al-An'am · Ayah 165

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَـٰٓئِفَ ٱلْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَـٰتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلْعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌۢ 165

Translations

And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.

Transliteration

Wa huwa alladhi ja'alakum khalā'ifa al-ardi wa rafa'a ba'dakum fawqa ba'din darajātin li-yabliwakum fī mā ātāykum. Inna rabbaka sarī'u al-'iqāb wa innahū la-ghafūrun rahīm.

Tafsir (Explanation)

This ayah establishes that Allah has appointed humanity as His successors (khalifah) on earth and has differentiated people in terms of wealth, knowledge, and abilities as a test of their character and faith. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that these varying degrees are not arbitrary but divine trials to observe how humanity uses the blessings granted to them—whether with justice, gratitude, and obedience. The ayah concludes by balancing divine accountability (swift punishment for transgression) with divine mercy (forgiveness and compassion), offering hope that repentance is always possible.

Revelation Context

This ayah appears near the conclusion of Surah Al-An'am, a Meccan surah that addresses fundamental Islamic doctrines including monotheism, accountability, and human responsibility. The broader context addresses human stewardship on earth and the consequences of how people exercise their roles and use divine gifts.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said, 'Wealth and children are the adornments of life, but the everlasting good deed is better' (Sunan At-Tirmidhi 2329), relating to the test of material blessings mentioned in the ayah. Additionally, the concept of khalifah is explored in the hadith about humanity's role on earth as reported in Sahih Muslim.

Themes

Human stewardship and khalifah (vicegerency)Divine testing through wealth and statusSocial stratification and divine wisdomDivine justice and mercyAccountability and repentance

Key Lesson

Differences in worldly status—whether in wealth, health, or ability—are tests from Allah to reveal character rather than marks of superiority; believers should use their advantages to serve others justly while remembering that Allah's punishment for injustice is swift, yet His mercy and forgiveness remain available to those who repent.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:134Al-An'am

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَـَٔاتٍ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allāh].

6:101Al-An'am

بَدِيعُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ صَـٰحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

[He is] Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He does not have a companion [i.e., wife] and He created all things? And He is, of all things, Knowing.

6:158Al-An'am

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِىَ بَعْضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَـٰنُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِىٓ إِيمَـٰنِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting."

6:159Al-An'am

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muḥammad], are not [associated] with them in anything. Their affair is only [left] to Allāh; then He will inform them about what they used to do.