Yusuf · Ayah 58

وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ 58

Translations

And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.

Transliteration

Wa jaa'a ikhwatu Yusuf fa dakhalu alayhi fa arafahum wa hum lahu munkirun

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the pivotal moment when Yusuf's brothers arrive in Egypt during the famine, not knowing that the powerful Egyptian minister before them is their own brother whom they had betrayed years earlier. Yusuf recognizes them immediately, while they fail to recognize him due to the passage of time, his elevated status, and divine wisdom concealing his identity from them. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this recognition demonstrates Yusuf's memory and patience, while their ignorance sets the stage for his ultimate test of character and the fulfillment of his earlier dreams.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative arc of Surah Yusuf during the famine years in Egypt. It marks the convergence of Yusuf's patience and prophetic vision with the consequences of his brothers' past sin, as they are now forced to seek help from the very brother they had wronged. The surah itself was revealed in Mecca to console Prophet Muhammad during his trials.

Related Hadiths

While no hadith directly addresses this specific ayah, Sahih Bukhari contains hadiths about patience (sabr) and divine justice, such as those narrating the Prophet's statement that 'the greatest reward comes with the greatest trial' (Al-Bukhari 5645), thematically relevant to Yusuf's entire narrative of patient endurance.

Themes

Divine providence and wisdom (qadr)Patience and perseverance (sabr)Forgiveness and mercyJustice and divine retributionThe test of character through trial

Key Lesson

This ayah teaches that Allah's plans often unfold in ways we cannot immediately perceive, rewarding those who maintain patience and righteousness even in apparent abandonment. It reminds us that true victory comes not through revenge, but through maintaining our dignity and character, which ultimately allows us to demonstrate forgiveness and mercy to those who have wronged us.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:88Yusuf

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَـٰعَةٍ مُّزْجَىٰةٍ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ

So when they entered upon him [i.e., Joseph], they said, "O ʿAzeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allāh rewards the charitable."

12:52Yusuf

ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ

That is so he [i.e., al-ʿAzeez] will know that I did not betray him in [his] absence and that Allāh does not guide the plan of betrayers.

12:3Yusuf

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ

We relate to you, [O Muḥammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur’ān although you were, before it, among the unaware.

12:55Yusuf

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ

[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."