Yusuf · Ayah 22

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 22

Translations

And when he [i.e., Joseph] reached maturity, We gave him judgement and knowledge. And thus We reward the doers of good.

Transliteration

Wa-lamma balagha ashuddahu ataynahhu hukman wa 'ilman, wa-kadhalika najzi al-muhsineen

Tafsir (Explanation)

This ayah describes how Allah granted Prophet Yusuf wisdom (hikma) and knowledge ('ilm) when he reached maturity and full strength (ashudd). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note that this refers to both spiritual maturity and prophetic wisdom that enabled Yusuf to navigate the trials ahead with discernment. The ayah concludes with a universal principle: Allah rewards those who do good (al-muhsinun) with similar blessings of guidance and understanding.

Revelation Context

This verse is part of the broader narrative of Yusuf's life in Surah Yusuf (a Meccan surah). It marks the transition from Yusuf's childhood to his adulthood, positioned between his years in Potiphar's household and the trial of temptation he would soon face. The context illustrates how Allah prepares His servants spiritually before testing them.

Related Hadiths

The concept of hikma (wisdom) is elaborated in Surah Luqman 31:12 and related to the Prophet's supplication in Surah 2:251. A thematically related hadith: 'The best of you are those with the best character' (Jami' at-Tirmidhi 3662), which aligns with the principle that goodness (ihsan) brings divine reward.

Themes

Divine maturation and spiritual developmentWisdom (hikma) and knowledge as divine giftsReward for those who do good (ihsan)Preparation for trials through divine guidance

Key Lesson

As we mature, we should seek wisdom and knowledge not merely for worldly gain but as gifts from Allah that enable us to serve His purposes. Excellence in character and conduct (ihsan) invites divine blessings of understanding and guidance that sustain us through life's inevitable challenges.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:43Yusuf

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions."

12:79Yusuf

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَـٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّظَـٰلِمُونَ

He said, "[I seek] the refuge of Allāh [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust."

12:76Yusuf

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ

So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. Thus did We plan for Joseph. He could not have taken his brother within the religion [i.e., law] of the king except that Allāh willed. We raise in degrees whom We will, but over every possessor of knowledge is one [more] knowing.

12:37Yusuf

قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ

He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allāh, and they, in the Hereafter, are disbelievers.