Yusuf · Ayah 21

وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمْرِهِۦ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 21

Translations

And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable. Perhaps he will benefit us, or we will adopt him as a son." And thus, We established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events [i.e., dreams]. And Allāh is predominant over His affair, but most of the people do not know.

Transliteration

Wa-qala alladhee ishtaraahu min Misra li-imra'atihi akrimi mathwaahu asa an yanfa'ana aw nattakhidhahu walada. Wa-kadhalika makkanna li-Yusufa fi al-ardi wa-li-nu'allimahu min ta'wil al-ahadith. Wa-Allahu ghalibun ala amrihi wa-lakin akthara al-nasi la ya'lamun.

Tafsir (Explanation)

The Egyptian nobleman who purchased Yusuf (Joseph) commanded his wife to treat him honorably, hoping he might benefit them or they might adopt him as a son. Classical scholars like Ibn Kathir note this act of kindness was divinely ordained to provide Joseph a place of safety and education. Allah established Joseph in the land of Egypt and taught him the interpretation of dreams, demonstrating that despite human plans and ignorance, Allah's will prevails—a truth most people fail to comprehend.

Revelation Context

This ayah continues the narrative of Yusuf's journey after being sold into slavery in Egypt. It establishes the turning point where his circumstances improve through divine providence, setting the stage for his rise to prominence in Egypt. The context demonstrates how Allah orchestrates events to fulfill His purposes and Joseph's prophetic destiny.

Related Hadiths

Sahih Bukhari (3399): The Prophet Muhammad said, 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family.' This relates to the nobleman's command to honor Joseph's dwelling. Additionally, there are traditions about the Prophet's admiration for Prophet Joseph's patience and character.

Themes

Divine Providence and QadrPatience and Trust in AllahRise from AdversityImportance of Good Treatment of DependentsDream Interpretation and WisdomAllah's Will Prevailing Over Human Intentions

Key Lesson

This ayah teaches that beneath apparent hardships lie divine blessings and purposes we may not immediately comprehend; trust in Allah's plan and treat others with dignity, for we never know how Allah may use kindness to fulfill His greater designs. It reminds us that worldly success and knowledge are blessings from Allah meant to purify the soul and strengthen faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:108Yusuf

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Say, "This is my way; I invite to Allāh with insight, I and those who follow me. And exalted is Allāh; and I am not of those who associate others with Him."

12:67Yusuf

وَقَالَ يَـٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍ وَٰحِدٍ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allāh at all. The decision is only for Allāh; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely."

12:96Yusuf

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيرُ أَلْقَىٰهُ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allāh that which you do not know?"

12:47Yusuf

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ

[Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.