Word by Word Analysis
Yusuf (Joseph) · Ayah 109
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 109
And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from among the people of cities. So have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? And the home of the Hereafter is best for those who fear Allāh; then will you not reason?
وَمَآwamāAnd not
مِنminbefore you
إِلَّاillābut
إِلَيْهِمilayhimto them
noun
مِّنْminfrom (among)
أَفَلَمْafalamSo have not
noun
فِىfīin
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
مِنmin(were) before them
لِّلَّذِينَlilladhīnafor those who
noun
أَفَلَاafalāThen will not
noun
0:000:00