Word by Word Analysis

Sad (The Letter "Saad") · Ayah 26

يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ 26

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh." Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

يَـٰدَاوُۥدُyādāwūduO Dawood
noun
إِنَّاinnāIndeed, We
noun
جَعَلْنَـٰكَjaʿalnāka[We] have made you
خَلِيفَةًۭkhalīfatana vicegerent
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
فَٱحْكُمfa-uḥ'kumso judge
بَيْنَbaynabetween
ٱلنَّاسِl-nāsi[the] men
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqiin truth
وَلَاwalāand (do) not
تَتَّبِعِtattabiʿifollow
ٱلْهَوَىٰl-hawāthe desire
فَيُضِلَّكَfayuḍillakafor it will lead you astray
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
يَضِلُّونَyaḍillūnago astray
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
لَهُمْlahumfor them
noun
عَذَابٌۭʿadhābun(is) a punishment
شَدِيدٌۢshadīdunsevere
شددsh-d-dadjective
بِمَاbimābecause
noun
نَسُوا۟nasūthey forgot
يَوْمَyawma(the) Day
ٱلْحِسَابِl-ḥisābi(of) Account
0:00
0:00