Saba · Ayah 9

أَفَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ 9

Translations

Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allāh].

Transliteration

Afalam yaraw ila ma bayna aydihim wa ma khalfahum mina assama'i wa al-ard. In nasha nakhsif bihimu al-ard aw nusqit alayhim kisafan mina assama'. Inna fi dhalika la-ayatan li-kulli abdin munib.

Tafsir (Explanation)

This ayah calls the disbelievers to observe the creation of the heavens and earth surrounding them, reminding them of Allah's absolute power and control. Allah warns that He can cause the earth to swallow them or send down fragments of the sky upon them as punishment, emphasizing His capability to bring about destruction. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir interpret this as a powerful deterrent against arrogance and disbelief, indicating that such signs of divine power should humble the hearts of those who turn back to Allah (al-munibun).

Revelation Context

This surah addresses the context of Meccan opposition to the Prophet Muhammad's message. The ayah occurs within a section addressing those who rejected the signs of Allah and the message of Tawhid (monotheism), particularly relevant to the deniers among Quraysh who witnessed clear signs yet persisted in their disbelief.

Related Hadiths

The concept of divine punishment for rejecting signs is reflected in hadith regarding the people of 'Ad and Thamud. Sahih Muslim records traditions about the destruction of nations who rejected the prophets, demonstrating the reality of such punishments mentioned in this ayah.

Themes

Divine Power and Omnipotence (Qadr Allah)Warning Against Arrogance and DisbeliefSigns of Allah in CreationDivine Punishment and AccountabilityReturn to Allah (Al-Inabah)

Key Lesson

This ayah teaches believers to recognize Allah's absolute power through observing creation and to maintain humility and obedience before Him. For modern readers, it serves as a reminder that no power on earth can stand against Allah's will, and that sincere repentance and turning back to Allah is the path to safety and salvation.

0:00
0:00

Related Ayahs

34:3Saba

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allāh is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -

34:39Saba

قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥ ۚ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."

34:37Saba

وَمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُم بِٱلَّتِى تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰٓ إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَزَآءُ ٱلضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا۟ وَهُمْ فِى ٱلْغُرُفَـٰتِ ءَامِنُونَ

And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure].

34:16Saba

فَأَعْرَضُوا۟ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ ٱلْعَرِمِ وَبَدَّلْنَـٰهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَىْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ

But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.