Word by Word Analysis

Ibrahim (Abraham) · Ayah 24

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ 24

Have you not considered how Allāh presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?

أَلَمْalamDo not
noun
تَرَtarayou see
كَيْفَkayfahow
ضَرَبَḍarabaAllah sets forth
ٱللَّهُl-lahuAllah sets forth
مَثَلًۭاmathalanthe example
كَلِمَةًۭkalimatana word
طَيِّبَةًۭṭayyibatangood
طيبt-y-badjective
كَشَجَرَةٍۢkashajaratin(is) like a tree
طَيِّبَةٍṭayyibatingood
طيبt-y-badjective
أَصْلُهَاaṣluhāits root
ثَابِتٌۭthābitun(is) firm
وَفَرْعُهَاwafarʿuhāand its branches
فِى(are) in
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
0:00
0:00