تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 25
Translations
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allāh presents examples for the people that perhaps they will be reminded.
Transliteration
Tu'ti ukulaha kulla hinin bi-idni rabbihaa wa ydaribul-lahu al-amthala lin-nasi la'allahum yatadhakaroon
Tafsir (Explanation)
This ayah describes how a good tree (mentioned in the preceding verse) yields its fruit at every season by the permission of its Lord, serving as a parable for those who believe in Allah and do righteous deeds. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, the tree symbolizes the believer whose good deeds continuously bear fruit in this life and the Hereafter, while the regular production of fruit demonstrates divine sustenance and blessing. Allah employs these parables to help people reflect and remember His signs, as stated explicitly in the latter part of the verse.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Ibrahim, a Meccan surah that emphasizes monotheism and divine mercy. It appears within the context of Quranic parables (amthal) that Allah uses to clarify truth and falsehood. The broader passage (verses 24-26) contrasts the parable of a good tree with that of a bad tree, illustrating the contrast between believers and disbelievers, their deeds, and their ultimate outcomes.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The example of a believer is like a date-palm tree; there is no part of it that is not useful.' (Sahih Bukhari 2811). Additionally, Surah Ibrahim 24-26 is referenced in tafsir literature regarding the parables Allah uses to teach people, connecting to the hadith about beneficial knowledge being a continuing charity (Sahih Muslim 1631).
Themes
Key Lesson
Just as a tree yields fruit continuously by Allah's permission, believers should strive to produce 'fruits' of good deeds consistently throughout their lives, recognizing that all provisions and blessings come from Allah alone. These divine parables invite us to reflect upon the signs around us and use them as reminders to strengthen our faith and improve our conduct.
Related Ayahs
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
And why should we not rely upon Allāh while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allāh let those who would rely [indeed] rely."
وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
And they will come out [for judgement] before Allāh all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allāh?" They will say, "If Allāh had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allāh, seeking to make it [seem] deviant. Those are in extreme error.