Word by Word Analysis

Ghafir (The Forgiver) · Ayah 50

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ 50

They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error [i.e., futility]."

قَالُوٓا۟qālūThey (will) say
أَوَلَمْawalamDid there not
noun
تَكُtakuDid there not
تَأْتِيكُمْtatīkumcome to you
رُسُلُكُمrusulukumyour Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖbil-bayinātiwith clear proofs
قَالُوا۟qālūThey (will) say
بَلَىٰ ۚbalāYes
قَالُوا۟qālūThey (will) say
فَٱدْعُوا۟ ۗfa-id'ʿūThen call
وَمَاwamābut not
دُعَـٰٓؤُا۟duʿāu(is the) call
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīna(of) the disbelievers
إِلَّاillāexcept
فِىin
ضَلَـٰلٍḍalālinerror
0:00
0:00