At-Tawbah · Ayah 9

ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 9

Translations

They have exchanged the signs of Allāh for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing.

Transliteration

Ishtaraw bi-ayati Allahi thamanan qalilan fa-saddu an sabilihi. Innahum saa'a ma kanu ya'malun.

Tafsir (Explanation)

This ayah condemns those who trade the signs of Allah for a small price and thereby turn people away from His path. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir interpret this as referring to religious scholars and leaders who suppress or distort divine guidance for worldly gain, whether through bribery, positions, or material benefits. The phrase 'saa'a ma kanu ya'malun' (evil is what they used to do) emphasizes the severe wrongdoing of prioritizing temporary worldly benefit over eternal truth.

Revelation Context

Surah At-Tawbah was revealed in the 9th year of Hijra during a period of significant conflict between the early Muslim community and hypocrites and those who broke their covenants. This ayah specifically addresses the hypocrites among the People of the Book and those who possessed knowledge but concealed it for material gain, a recurring theme throughout this surah which deals with broken covenants and treachery.

Related Hadiths

The Prophet (SAW) said: 'Whoever conceals knowledge by which Allah's boundaries are made clear, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Judgment' (Sunan Ibn Majah, Sunan At-Tirmidhi). Also relevant is the hadith in Sahih Muslim about the destruction that comes when scholars pursue worldly gain.

Themes

Corruption of religious knowledgeTrading divine signs for worldly gainHypocrisy and betrayal of covenantsTurning people away from guidanceDivine condemnation of injustice

Key Lesson

This ayah warns against the grave sin of prioritizing material wealth and status over truth and divine guidance, particularly for those entrusted with religious knowledge. It teaches that selling one's principles for temporary worldly benefit results in spiritual ruin and divine displeasure, urging believers to safeguard their integrity and use knowledge to guide others toward righteousness rather than personal gain.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:126At-Tawbah

أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?

9:3At-Tawbah

وَأَذَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُۥ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

And [it is] an announcement from Allāh and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage that Allāh is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allāh. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.

9:109At-Tawbah

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allāh and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allāh does not guide the wrongdoing people.

9:46At-Tawbah

۞ وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةً وَلَـٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ

And if they had intended to go forth, they would have prepared for it [some] preparation. But Allāh disliked their being sent, so He kept them back, and they were told, "Remain [behind] with those who remain."