Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 66

لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ 66

Make no excuse; you have disbelieved [i.e., rejected faith] after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.

لَا(Do) not
تَعْتَذِرُوا۟taʿtadhirūmake excuse
قَدْqadverily
كَفَرْتُمkafartumyou have disbelieved
بَعْدَbaʿdaafter
إِيمَـٰنِكُمْ ۚīmānikumyour belief
إِنinIf
نَّعْفُnaʿfuWe pardon
عَنʿan[on]
طَآئِفَةٍۢṭāifatina party
مِّنكُمْminkumof you
noun
نُعَذِّبْnuʿadhibWe will punish
طَآئِفَةًۢṭāifatana party
بِأَنَّهُمْbi-annahumbecause they
noun
كَانُوا۟kānūwere
مُجْرِمِينَmuj'rimīnacriminals
0:00
0:00