Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 38

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38

O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allāh, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you who believe
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
noun
ءَامَنُوا۟āmanūO you who believe
مَاWhat
noun
لَكُمْlakum(is the matter) with you
noun
إِذَاidhāwhen
noun
قِيلَqīlait is said
لَكُمُlakumuto you
noun
ٱنفِرُوا۟infirūgo forth
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
ٱثَّاقَلْتُمْithāqaltumyou cling heavily
إِلَىilāto
ٱلْأَرْضِ ۚl-arḍithe earth
أَرَضِيتُمaraḍītumAre you pleased
بِٱلْحَيَوٰةِbil-ḥayatiwith the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
مِنَmina(rather) than
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚl-ākhiratithe Hereafter
فَمَاfamāBut what
noun
مَتَـٰعُmatāʿu(is the) enjoyment
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati(of) the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
فِىin (comparison to)
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe hereafter
إِلَّاillāexcept
قَلِيلٌqalīluna little
0:00
0:00