Word by Word Analysis

Ar-Ra'd (The Thunder) · Ayah 2

ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ 2

It is Allāh who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.

ٱللَّهُal-lahuAllah
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
noun
رَفَعَrafaʿaraised
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
بِغَيْرِbighayriwithout
عَمَدٍۢʿamadinpillars
تَرَوْنَهَا ۖtarawnahāthat you see
ثُمَّthummathen
ٱسْتَوَىٰis'tawāHe established
عَلَىʿalāon
ٱلْعَرْشِ ۖl-ʿarshithe Throne
وَسَخَّرَwasakharaand subjected
ٱلشَّمْسَl-shamsathe sun
وَٱلْقَمَرَ ۖwal-qamaraand the moon
كُلٌّۭkulluneach
يَجْرِىyajrīrunning
لِأَجَلٍۢli-ajalinfor a term
مُّسَمًّۭى ۚmusammanappointed
يُدَبِّرُyudabbiruHe arranges
ٱلْأَمْرَl-amrathe matter
يُفَصِّلُyufaṣṣiluHe details
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe Signs
لَعَلَّكُمlaʿallakumso that you may
noun
بِلِقَآءِbiliqāiin the meeting
رَبِّكُمْrabbikum(with) your Lord
تُوقِنُونَtūqinūnabelieve with certainty
0:00
0:00